Андреа Кейн - Нежная и бесстрашная
— Через десять минут мы прибудем на место, — провозгласил Хибберт, искоса взглянув на хозяина. — Может быть, поделитесь со мной, отчего вы пребываете в таком мрачном настроении?
Поерзав на сиденье, Ройс наконец проговорил:
— Хочешь услышать правду? Я не представляю, как взгляну Деймену в глаза и признаюсь, что ничего не выяснил.
— А вы надеялись после нескольких дней расследования получить результаты?
— Не знаю, — хмуро бросил Ройс.
— А может быть, вы чувствуете себя виноватым не перед лордом Шелдрейком, а перед леди Бреанной? — вкрадчиво поинтересовался Хибберт.
Чадуик еще сильнее нахмурился:
— Хибберт, мне не нравится, когда кто-то читает мои мысли. Даже если этот человек — ты. Конечно, ты прав. Мне неприятно будет сообщить ей, что профессиональный убийца, умный, безжалостный и горящий желанием отомстить, подбирается к ней все ближе и ближе, а я не продвинулся ни на шаг. — И, задумчиво глядя на папку с документами, прибавил: — Что-то мне в последнее время не везет с девушками.
Хибберт фыркнул:
— Ну, что касается дочери Райдера, то это все равно что искать иголку в стоге сена. Мы не знаем, как она выглядит, нам просто не за что ухватиться. С тех пор как виконт девятнадцать лет назад сделал Глиннис Мартин ребенка и отказал ей от места, он не поддерживал с ней никаких отношений. Он даже уничтожил ее письмо. Скорее всего Эмма Мартин вообще не имеет понятия, кто ее отец. К тому же они с матерью могли и уехать из Англии.
— На какие средства?
— Ладно. Но уж переехать в другое графство или сменить фамилию…
— Это не должно помешать нам отыскать Глиннис или ее дочь.
— Но может весьма замедлить поиски. Наши люди прочесывают улицы города и скоро явятся к нам доложить о результатах. Кроме того, они должны проверить кучу свидетельств о смерти. Ведь за восемнадцать лет Глиннис запросто могла умереть. Равно как и ее дочь.
— Черт! — Чадуик ударил кулаком по мягкой обивке сиденья, так что осталась глубокая вмятина. — Сидеть и ждать бог весть сколько… Ну уж нет! Я хочу отыскать дочь Райдера к Новому году. И я это сделаю, вот увидишь!
— Понятно. — Откинувшись на спинку, Хибберт задумчиво взглянул на хозяина. — А как насчет дела леди Бреанны? Вы преисполнены такой же решимости его побыстрее распутать?
— Да, — без колебаний произнес Ройс. — Мы найдем подонка, который охотится за ней, Хибберт. И весьма скоро.
— И сделаем это ради лорда Шелдрейка, — насмешливо уточнил Хибберт.
— Не язви. Конечно, ради Деймена. А также ради его жены и леди Бреанны. Найти его — для меня дело чести. И я не собираюсь проиграть. На этот раз — нет.
— На этот раз? — Хибберт криво усмехнулся, — Насколько я помню, вы вообще ни разу не проигрывали.
— Верно, — согласился Ройс и задумчиво взглянул в окно, за которым уже виднелись железные ворота Медфорда. — Ни разу.
Глава 9
Из окна гостиной Бреанна увидела, как на подъездную аллею выехала карета лорда Ройса, и неожиданно для самой себя почувствовала облегчение. Какое счастье: он вернулся! А впрочем, что странного в ее реакции на появление этого человека? Ройс Чадуик олицетворяет сейчас их единственную надежду. С тех пор как она получила посылку, она живет словно в кошмарном сне. Всякий раз, когда им со Стаси приходилось выходить из дома, она дрожала от страха. Хотя Деймен всегда повсюду их сопровождал, все равно ужасно было осознавать, что где-то поблизости затаился преступник, великолепно владеющий оружием и выжидающий удобного момента для нанесения удара. Но пока что удара не последовало. Друг Деймена оказался прав. Лорд Ройс, похоже, человек умный и прекрасно умеющий просчитать все ходы своего противника. Когда, еще до отъезда, он излагал им со Стаси свои методы, она поняла, что перед ней тот человек, который справится с поставленной задачей. В отличие от полицейских с Боу-стрит он имел четкий план действий и смелость, необходимую для борьбы с готовым на все убийцей. Интересно, что ему удалось узнать за время его отсутствия? Опустив занавеску, Бреанна вышла из гостиной. Она уже находилась в холле, когда в дверь вошли лорд Ройс и пожилой седовласый мужчина. В этот момент на лестнице послышались шаги Деймена. Он спустился на первый этаж и направился к вошедшим.
— Здравствуй, Ройс. Здравствуй, Хибберт, — сдержанно приветствовал он мужчин. — Ну что, выяснили что-нибудь?
— Мы побеседовали со многими владельцами магазинов, — начал Хибберт. — Лорд Ройс также нанес визит на Боу-стрит. После первоначальных расспросов…
— Ничего, — перебил его Ройс, энергично махнув рукой. — Мы не выяснили ничего. — Вскинув голову, он встретился с полным муки взглядом Деймена. — Но выясним. — Он вручил Уэллсу пальто. — А у вас что-нибудь произошло в мое отсутствие?
— Нет, — ответила Бреанна, подходя. — Все было тихо, как вы и обещали. Мы продолжали заниматься своими делами, Уэллс каждый день проверял почту, но, кроме ответов на приглашения, продолжавших сыпаться как из рога изобилия, мы не получили ничего. Этот… человек не давал о себе знать.
Ройс повернулся к Бреанне и быстро взглянул на нее своими темно-синими глазами, словно желая понять, что она на самом деле думает.
— Хорошо, — проговорил он и указал на стоявшего рядом с ним пожилого мужчину. — Миледи, это Хибберт, мой самый преданный помощник.
— Добрый день, мистер Хибберт. — Бреанна сделала реверанс. — Поскольку никто не в состоянии различить нас с кузиной, избавлю лорда Ройса от неловкости и представлюсь сама. Меня зовут…
— Леди Бреанна Колби, — договорил за нее Чадуик. — Позволю себе с вами не согласиться. Я различаю вас без всякого труда.
Было в его тоне нечто такое, что заставило Бреанну покраснеть.
— Прошу меня простить. Похоже, я вас недооценила.
— Похоже, — усмехнулся Ройс. — А я вас смутил. Так что я тоже должен просить у вас прощения. Между прочим, ваше извинение принимается.
Глаза Бреанны заискрились смехом.
— Было бы крайне невежливо с моей стороны не принять вашего. Я, кажется, начинаю понимать, милорд, почему вы всегда добиваетесь своего.
Хибберт, откашлявшись, прервал этот обмен любезностями.
— Рад с вами познакомиться, леди Бреанна, — поклонился он и окинул ее оценивающим взглядом.
— Я тоже. И добро пожаловать в Медфорд. — Прикусив губу, Бреанна посерьезнела, вспомнив заявление лорда Ройса о том, что они с Хиббертом не узнали ничего нового. — Так, значит, куклы куплены не в Лондоне. Что ж, меня это не удивляет.
— Меня тоже. — Ройс с любопытством огляделся по сторонам. — А где же маркиза? У меня сложилось впечатление, что ваша кузина никогда ничего не пропускает.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андреа Кейн - Нежная и бесстрашная, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

