`

Сьюзен Джонсон - Пылкий любовник

1 ... 17 18 19 20 21 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Я вот все думаю, не купить ли мне на самом деле медицинское оборудование для своих работников, – сказал Джек, ставя чашку на стол. – Сначала организую небольшую больницу, скажем, в Каслро. Потом можно в других поместьях.

– А для чего? – спросила Венера, глядя на него несколько недоверчиво.

– Как для чего? Для людей… Ты же сама постоянно меня упрекаешь, что я не думаю о людях, А в некоторых поместьях даже доктора поблизости нет.

– Если ты серьезно, тогда с удовольствием помогу тебе. Можешь на меня рассчитывать.

– Договорились. – Джек посмотрел на нее с хитроватой улыбкой, снова представив, что им еще предстоит в этот восхитительный весенний день. – Когда вернемся в город, обязательно воспользуюсь вашими услугами…

– Какими это услугами? – раздался нарочито строгий голос, и из-за угла дома появился с сияющей улыбкой Нэд Дарлингтон. Он взбежал на террасу и с дурашливым видом раскланялся.

– Привет! Надеюсь, ты один? – хмуро спросил Джек.

– Спрашиваешь! – Нэд беззаботно бросил шляпу на стул, откуда она тут же свалилась на пол. – Как бы я посмел привести кого-то чужого в этот скит отшельника? Хотя, насколько понимаю, правила входа сюда несколько смягчились? Полагаю, мисс Дюруа? – Нэд еще раз поклонился Венере. – А вот позавтракать – это очень кстати. Чертовски голоден! Хм… и все такое свежее, прямо идиллия. В Лондоне пока допросишься поесть, умереть можно…

– Дорогая, это мой лучший и самый нахальный друг, барон Дарлингтон, – невольно ухмыляясь, сообщил Джек и пододвинул приятелю тарелку. – А это мисс Дюруа… которую ты, естественно, не узнаешь, когда встретишь где-нибудь в Лондоне. Иначе – шею сверну!

– Могила, – самым загробным тоном заверил Нэд. – Поесть-то дадите? А то сегодня вечер у Лили, и мне нужно будет перед тем еще принять бутылку-другую, чтобы вытерпеть сие мероприятие… Кстати, тебе там тоже надо отметиться, не забыл? Тебя уже разыскивают… Я и приехал сюда, чтобы тебя не начал искать Скотланд-Ярд.

Это Нэд говорил, уже наливая себе кофе и ухитряясь при этом откусывать от бутерброда.

– Черт! – Джек с досадой хлопнул себя по колену. – Совсем из головы вылетело! Меня же твоя маман несколько раз предупреждала. Рассеянным я стал в последнее время… А может?..

– Да ты что?.. – Теперь Нэд еще и прихлебывал кофе. – Маман… уже с вечера… прислала ко мне… нарочного… чтобы я сам не забыл… Просила… и тебе напомнить. Мне уже с утра… наглаживают фрак… Бог ты мой, как вкусно!

– Вот дьявол!.. – чертыхнулся Джек и сокрушенно покачал головой.

– Я же не виноват… что это оказалось именно сегодня… Первый танец Лили – за тобой. Она месяца три уже репетирует…

– Да, серьезно. А когда начало?

– Обед в восемь. Но, сам понимаешь… если ты часов в пять не объявишься, маман сойдет с ума!

Нэд поглощал бутерброды, нисколько не заботясь о сыпавшихся на стол крошках. Джек вздохнул и вопросительно посмотрел на Венеру:

– Жутко неудобно, однако в моей жизни тоже существуют некие непреложные обязанности. Не желаете присутствовать на первом балу сестры Нэда? Мне обязательно там надо быть.

– Не знаю… Не думаю, – пожала плечами Венера. – Я не большая охотница до светских увеселений. Да и список гостей наверняка давно составлен.

– Ну, с этим проблем не будет. Нэд? – Маркиз вопросительно посмотрел на приятеля.

– Какие проблемы! – отозвался тот, с сожалением отрываясь от еды. Но всего на миг. – Для одного человека место всегда найдется. Я скажу маман…

– Значит, договорились?

– Не знаю… – Венера покачала головой. – Нет. Лучше отвезите меня домой…

– Передай своим, чтобы раньше восьми нас не ждали, – сказал Джек, поворачиваясь к Нэду. Потом взглянул на Венеру: – Если ты не едешь, то я тоже.

– Лили выплачет все глаза, если ты не явишься! – воскликнул Нэд и умоляюще посмотрел на мисс Дюруа. – Вы просто не знаете этого ребенка. Вспомните сами свой первый бал!..

– Вот видишь. Не заставляй бедного ребенка плакать, – вторил ему Джек.

Венера поджала губы и, еле сдерживая смех, посмотрела по очереди на обоих.

– Вы привыкли, маркиз, чтобы всегда выходило по-вашему?

– А почти всегда так и выходит, – беззаботно отозвался Нэд, дожевывая бутерброд.

– Хорошо, – кивнула Венера, – поговорим об этом позже.

Склонив голову набок, она взглянула на Джека и прищурилась.

– Ага, только это уже без меня. – Нэд встал из-за стола и нагнулся за своей шляпой. – Не люблю женских криков, взаимных оскорблений, драк… Увидимся, Джек! Было очень приятно познакомиться, мисс Дюруа…

Прихватив с тарелки последний бутерброд, он мгновенно удалился.

– При чем здесь крики, оскорбления, драки? – спокойно заметила Венера. – Не вижу повода для ссоры. Юная девушка, дебютантка, ждет своего принца на первом балу… А я тут при чем?

– Венера, не начинай все сначала, – досадливо покачал головой маркиз. – Ты прекрасно понимаешь: Лили – сестра моего лучшего друга. Ребенок. Она всегда смотрела на меня… как на дядю.

– Угу. Поэтому и дарит свой первый в жизни танец тебе.

– Ты же ничего не знаешь! Лили – настоящий сорванец, все время с лошадьми, больше похожа на мальчишку!.. Ты просто должна поехать со мной! А потом вернемся сюда, если захочешь.

Венера, задумавшись, чертила пальцем по столу.

– Звучит соблазнительно. Но у меня тоже есть дела и планы…

– Да о чем тут думать? – Он удержал ее руку и заговорил мягко, убеждающе: – Ты ведь любишь танцевать! Недостатка в кавалерах не будет… Кроме того, мы там пробудем совсем недолго…

– Сколько?

Венера готова была согласиться, но что-то недосказанное удерживало ее.

– Ну… обед, танец с Лили… – быстро соображал Джек. – Потом еще два-три тура, для приличия…

– Не знаю… Джек, мне на самом деле не хочется.

– Я потом отработаю, – заговорщицки сообщил он, сжимая ее пальцы. – Обещаю…

Венера посмотрела ему в глаза и улыбнулась:

– Это нечестно.

– Я скуплю все презервативы в Лондоне!

– Да, ты знаешь, как уговорить женщину… – с лукавой улыбкой отозвалась она.

– Тогда поедем отсюда часов в пять. И потом у нас еще будет время… Я прикажу привезти свои вещи к тебе… Или можем остановиться у меня.

– Разрешается подумать? – не в силах больше спорить, спросила Венера.

– Ни секунды!

Когда костюм маркиза доставили в дом на Белгрэйв-сквер, он отпустил кучера и велел передать, что лакей ему на сегодняшний вечер не понадобится.

– Галстук я сам в состоянии завязать… Горничную твою тоже можно куда-нибудь отправить, – говорил он, усаживаясь перед зеркалом в будуаре Венеры. – Что ты так смотришь на меня? Я сам помогу тебе одеться, это доставит мне огромное удовольствие.

1 ... 17 18 19 20 21 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сьюзен Джонсон - Пылкий любовник, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)