Джо Беверли - Ради твоей улыбки
— Выщипать? О, не знаю, не знаю… Будет ли это хорошо? И потом, это, наверное, ужасно больно?
Дженни пожала плечами:
— Все так делают.
— Все? — Элинор рассмеялась. — Знаешь, Дженни, не рассказывай это миссис Холлигирт, но я не против узнать, что происходило здесь до моего замужества. Какие они были, эти женщины?
Дженни округлила глаза:
— По правде сказать, их было тут не так уж много, все иностранки и все очень красивые…
— Это были… простые женщины или леди?
Вопрос заставил Дженни задуматься.
— Ну… мадемуазель Дезире была определенно леди, хотя и могла устроить скандал. Хозяин однажды ударил ее, заставляя замолчать, но это подействовало не сразу.
Элинор поежилась. Ей следовало догадаться, что Николас выглядел чересчур совершенным, чтобы это могло быть правдой.
— Мадам Амелия тоже была очень хороша, — продолжала Дженни, — настоящая красавица с огромными темно-синими глазами. Вот только я слышала, что в ней течет черная кровь и что она из Америки…
— Я думаю, нам лучше забыть обо всех этих леди, — приняв решение, твердо сказала Элинор.
— Конечно, мадам, — поторопилась заверить Дженни. — И вам не о чем беспокоиться — вы ведь его жена.
— Да, — голос Элинор зазвучал не очень уверенно, — я его жена.
Она уже почти заснула, когда дверь отворилась и Николас вошел в спальню. Горел только один ночник, но в его слабых отблесках ей было видно, как он скинул свою одежду. Потом он лег рядом с ней. Элинор потребовалось усилие, чтобы сохранить дыхание ровным и ничем не выдать своего ожидания.
Николас нежно поцеловал ее в щеку, пожелал спокойной ночи и… уснул. Теперь Элинор раздирали противоречивые эмоции: облегчение, удивление, разочарование, досада…
Ясно, что он не хотел ее, и с чего, собственно, ей удивляться или обижаться? Но сможет ли она чувствовать себя непринужденно в его присутствии без…
Итак, она получила именно то, чего она хотела. С этой мыслью Элинор наконец погрузилась в сон.
Глава 5
На следующее утро она проснулась рано; прислуга только еще принималась за работу, камин не успели разжечь, и это удерживало ее в постели.
Она попыталась рассмотреть супруга, который лежал, повернувшись к ней спиной. Необычный оттенок кожи делал Николаса похожим на статую из матового золота. Насколько Элинор могла видеть, его тело было покрыто загаром, за исключением мертвенно-белого шрама на плече. Затаив дыхание она немного сдвинула одеяло, чтобы получше разглядеть его. Наверное, рана была ужасна.
— Это след от выстрела в Массачусетсе. Я оказался слишком нерасторопным.
Элинор отдернула руку, но он, повернувшись, поймал ее.
— Вам не нужно бояться — вы имеете полное право интересоваться моим телом. Я бы предложил вам экскурсию по моим шрамам — этот, кстати, самый болезненный, — если бы не боялся смутить вас.
— Извините, — решительно сказала Элинор. — Разглядывать вас, пока вы спите, довольно невежливо. Но я должна признаться еще в одном проступке.
— Да? — безмятежно отозвался Николас, все еще удерживая ее руку.
Элинор проглотила комок в горле.
— Расспрашивая слуг, я выяснила, что у вас здесь бывали женщины. Я не хотела, честное слово, но — что делать? — любопытство пересилило.
Она ожидала взрыва, но его не последовало.
— В самом деле? — с легким удивлением сказал Николас, всматриваясь в нее. — Что ж, теперь вы знаете все мои секреты.
— Вовсе нет, — торопливо заверила она. На сей раз он действительно удивился:
— Разве?
— Зачем мне знать? Я не имею к вам никакого отношения, как и вы — ко мне.
Николас откинулся на спину, вид у него был озадаченный.
— Весьма интересная мысль. Но теперь все будет по-иному.
Элинор замерла, внутренне соглашаясь с ним, но вслух сказала:
— В конце концов, мы ведь не обычная пара и любовь здесь ни при чем.
Он решительно притянул ее к себе, и от его поцелуя у нее закружилась голова.
— Оставьте свою рассудительность!
— Николас, — выдохнула она, когда наконец обрела дар речи, — я не понимаю…
— Не важно, — ответил он, напряженно вглядываясь в нее, затем мягко повернул ее к себе, и Элинор почувствовала, как его пальцы расплетают ее косу. От ласковых прикосновений по ее спине пробежала дрожь удовольствия.
Через какое-то время он остановил эту сладкую муку и повернул ее к себе.
— Скажи мне, в чем дело, почему ты так холодна? Из-за других женщин?
Элинор покачала головой.
— Тогда что?
Ей не хотелось облекать свои мысли в слова, но его молчаливое ожидание требовало ответа.
— Просто… Просто уже пора вставать.
Он залился смехом:
— Элинор, вы можете поступить гораздо проще, и вам не нужно ссылаться на головную боль или усталость. Если вы не хотите моей любви, то просто скажите. Может быть, я напугал вас в нашу первую брачную ночь?
— Нет, — быстро ответила она.
— Боюсь, что да. Я намеревался быть более сдержанным, но усталость, вино, ваши роскошные волосы совершенно свели меня с ума. Так в чем все-таки дело, дорогая?
«Он не оставит меня в покое, пока не добьется истины», — думала Элинор.
— Не то чтобы я боялась, но, Николас, средь бела дня это просто неприлично. Горничная может войти в любой момент.
Напряжение покинуло его лицо.
— У меня достаточный опыт общения с женщинами, — осторожно начал он. — Вам это известно. Но все они в том или ином смысле были потаскушками. Мне казалось, что все женщины одинаковы, и я поступал с ними соответственно. Я мог ошибаться. Вероятно, так оно и есть. То, что я сказал, звучит грубо, понимаю, но вы должны быть честны со мной, иначе я могу сделать неверный шаг, и это не оставит нам никакой надежды. Все, что я сейчас хочу, это лежать рядом и любоваться вами.
В удивлении Элинор повернулась к нему:
— Не могу понять почему. Я ведь не красавица.
Он потянул волнистую прядь ее волос, потом накрутил ее на палец.
— Кто это сказал? Вы покорили моего брата в считанные недели, а это немалое достижение.
— Однако ж недостаточное для того, чтобы он женился на мне, — вставила она, не подумав, и ей тут же захотелось провалиться сквозь землю.
Николас поднял бровь:
— Полагаю, мне следует пренебречь скрытым смыслом этой фразы.
— Я не то имела в виду…
Наступило долгое молчание, потом Элинор сказала:
— Мне нужно хорошо обо всем подумать. Как я понимаю, мне придется преобразить себя, подчиняясь вашему вкусу?
Николас проницательно взглянул на нее:
— Разве я это говорил? Мне доставит большее удовольствие беседа с вами, моя радость. Ваши выводы попадают прямо в цель. А что до вашего вопроса, я не принуждаю вас меняться. Представить себе не могу, что вы вдруг превратитесь в новую Элинор, которая мне не понравится. А теперь, милая леди, отведите ваши прелестные глазки, если считаете это необходимым, ибо я собираюсь встать.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джо Беверли - Ради твоей улыбки, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

