`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Дэнис Хэмптон - Никому тебя не отдам

Дэнис Хэмптон - Никому тебя не отдам

1 ... 17 18 19 20 21 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Как вы смеете говорить мне такое! — возмутилась Кейт. — Я никому ничего не собиралась позволять! Разве вы не слышали, как я объяснила свое желание укрыться в лесу?

Ее протест был бурным, но бессмысленным. Вероятно, сэр Гилберт, как и большинство мужчин, считал ее вполне доступной, если не распущенной женщиной. Кейт охватило отчаяние. Она поняла, что перешла дозволенные границы в отношениях с мужчиной и, как предупреждала леди Адела, теперь ее ждала расплата за это.

Сэр Гилберт усмехнулся; сейчас он смотрел на нее с вожделением.

— Сколько в вас страсти и огня. Полагаю, в моей постели вы тоже не будете вялой. Думаю, нас ждут впереди ночи безумной страсти.

Кейт едва не задохнулась от возмущения. Ее шея и щеки густо покраснели.

— Сэр Гилберт, я вовсе не такая!.. — заявила она. Рыцарь тихонько рассмеялся.

— Надеюсь, миледи, что вы именно такая.

Он снова наклонился к Кейт, собираясь поцеловать.

— Наконец-то я нашла вас, леди де Фрейзни! — раздался громкий голос в нескольких шагах от них. — Мне пришлось обыскать весь замок:

Вздрогнув от неожиданности, сэр Гилберт обернулся и немного ослабил хватку. Воспользовавшись моментом, Кейт рывком высвободила свою руку и поспешно отошла в сторону. И тотчас же к ней устремилась Эмис. Лорд Бэгот попытался остановить вдову, но та, проскользнув мимо него, подошла к подруге. Взяв Кейт за руку, Эмис повернулась и с притворной застенчивостью сделала мужчинам реверанс.

— Прошу прощения, милорд Бэгот, — сказала она, — но леди Хейдон просит леди де Фрейзни принять участие в следующем танце. Разве вы не знаете, что уже все женщины, кроме нее, танцевали рядом с Эммой? Вы ведь не будете возражать, если я заберу вашу дочь на время, не так ли?

Лорд Бэгот, нахмурившись, посмотрел на молодую вдову.

— Передайте леди Хейдон, что моя дочь не пойдет танцевать, так как у меня есть другие планы на этот вечер. Мы вас не задерживаем, миледи.

Хэмфри Бэгот шагнул к Эмис, собираясь выпроводить ее, но тут сэр Гилберт, взглянув на него, проговорил:

— Милорд, мы не должны обижать нашу хозяйку. Вашей дочери оказывают честь — приглашают потанцевать вместе — с новобрачной. Пусть она идет, милорд. Пусть танцует со своими подругами весь вечер. А у нас с вами найдется что обсудить, не так ли? Не выпить ли нам еще по чаше чудесного вина лорда Фицболдуина?

Брови лорда Хэмфри взметнулись вверх. Затем на лице его появилась широкая улыбка, и он, похлопав сэра Гилберта по спине, со смехом проговорил:

— По чаше вина?! Прекрасное предложение!

Даже не взглянув на Кэтрин, мужчины удалились. Она с беспокойством смотрела им вслед.

— Неужели они договариваются о том… что я думаю? — неожиданно спросила Эмис, крепко сжимая руку подруги.

Кейт тяжко вздохнула.

— Боюсь, что да, — проговорила она упавшим голосом. — Начинается торговля. О, Эмис, молись за меня. Молись за то, чтобы сэр Гилберт запросил больше, чем мой отец намеревается дать в приданое. Пусть требования сэра Гилберта будут настолько чрезмерными, что мой отец предпочтет снова жениться и завести нового наследника, вместо того чтобы сделать меня наследницей.

Тихо рассмеявшись, леди Эмис повела Кейт к центру зала, где уже собрались танцоры.

— Да, ты права. Пусть уж лучше он снова женится, если твоим единственным выбором является сэр Гилберт. Правда, есть один вопрос… Кто согласится отдать свою дочь за твоего отца? Лорд Бэгот чертовски заносчивый человек, — добавила леди Эмис.

— Эмис, что ты говоришь?! — изумилась Кейт.

Ее подруга улыбнулась:

— Теперь ты понимаешь, почему леди Хейдон послала за тобой именно меня. Я достаточно смелая и не боюсь встретиться лицом к лицу с любым мужчиной — независимо от того, какие могут быть последствия. Кэтрин молча кивнула.

— А вот и мы, леди Хейдон, — сказала Эмис, когда они остановились перед хозяйкой замка.

На округлом лице леди Хейдон появилась приветливая улыбка.

— Рада видеть вас здоровой и невредимой, леди де Фрейзни, — сказала она, подмигнув Кейт. — Надеюсь, вы не станете возражать против участия в следующем танце. Думаю, ваш отец поступил мудро, отпустив вас. Теперь все смогут убедиться, что с вами ничего страшного не произошло.

Кейт с благодарностью взглянула на хозяйку. Значит, кто-то все-таки беспокоится за нее. Правда, сочувствие леди Хейдон не могло что-либо изменить. Если уж отец решил выдать ее за сэра Гилберта, несмотря на дурную репутацию последнего, то этот брак непременно состоится.

— Благодарю вас, — пробормотала Кейт.

— Не стоит благодарности, дорогая, — с улыбкой ответила леди Хейдон. — Присоединяйтесь к танцорам.

— Она обязательно присоединится к ним. Я прослежу за этим, — сказала Эмис, подталкивая подругу к кругу танцоров, ожидавших, когда зазвучит музыка.

Как только они отошли от хозяйки, Эмис схватила Кейт за руки и привлекла к себе.

— Теперь расскажи мне все, — прошептала она, — иначе я умру от любопытства. Что на самом деле произошло на поляне? — Не дожидаясь ответа, Эмис продолжала: — Ты должна знать: когда мне стало известно о том, что твой отец набросился на сэра Рейфа Годсола из-за того, что этот рыцарь подошел к тебе слишком близко, я встретила его и отчитала, как прошлым вечером, сказала, что он должен оставить тебя в покое.

— Tbj отчитала вчера сэра Рейфа? — изумилась Кейт. Эмис кивнула:

— Да, я довольно резко поговорила с ним.

Кэтрин прониклась еще большим уважением к подруге.

— Спасибо тебе, Эмис, — сказала она. — Но боюсь, твои усилия были напрасны…

Тяжело вздохнув, Кейт попыталась вспомнить их последний разговор с Рейфом. Потом вспомнила о поцелуе в нише зала. Очевидно, Годсол никогда не перестанет преследовать ее. Наверное, он решил, что она доступна, и хочет воспользоваться этим. Ведь Рейф Годсол — на редкость бесцеремонный и ужасно самонадеянный…

Однако, несмотря на раздражение, Кейт не могла забыть объятия в нише, а также прикосновения его теплых и нежных губ к своей руке. К тому же ей пришлось признать, что она сама его поощряла.

С улыбкой взглянув на подругу, Эмис сказала:

— Я знаю, почему он стремится сблизиться с тобой. Кейт едва не задохнулась от стыда; щеки ее запылали.

Неужели Рейф рассказал Эмис о том, что произошло между ними? Боже милостивый, только не это… Эмис тихонько рассмеялась.

— Сэр Рейф не может совладать с собой, когда видит тебя, ~ проговорила она с оттенком язвительности в голосе.

Ошеломленная словами подруги, Кейт пробормотала:

— Что ты имеешь в виду?

Леди Эмис осмотрелась и прошептала:

— Рейф Годсол не может сдержаться, потому что влюбился. Вчера вечером я думала, что он просто хочет опозорить тебя в глазах отца из-за вражды между вашими семьями. Но сегодня, отчитывая сэра Рейфа, я по выражению его лица поняла, какие чувства владеют им. Во время разговора он постоянно искал тебя глазами в зале, а когда нашел, губы его расплылись в улыбке. О, Кейт, он произносил твое имя с благоговением, не отрывая от тебя глаз.

1 ... 17 18 19 20 21 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэнис Хэмптон - Никому тебя не отдам, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)