`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Патриция Райс - Много шума вокруг волшебства

Патриция Райс - Много шума вокруг волшебства

1 ... 16 17 18 19 20 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Тут в разговор вступил один из мужчин, которого Трев знал не очень хорошо.

– Виконт редко выходил в море, потому что его леди вынашивала ребенка. Он сказал, что выведет «Морскую королеву» в море в последний раз, а потом поставит в сухой док. Он даже подумывал продать ее, вон как.

– Никогда бы он ее не продал! – возразил Ник.

– Его леди терпеть не могла море. Буквально визжала от страха, – ответил Джордж.

– Джентльмены. – Трев поднял руку, чтобы прекратить этот спор. – Лучше поподробнее расскажите мне об этом дне.

– Он вышел в море поздно, перед самым заходом солнца. Ярмарка уже закрывалась, и все расходились по домам. Тогда мы и видели его в, последний раз, – с горечью сказал Ник.

– И все? Может, налетел шторм? Или на берег выбросился кит? Может, вы слышали громкий взрыв?

– Нет, ничего подобного. И тело его так и не прибило к берегу, – сказал Джордж. – Мы все думали, когда же нас станут об этом расспрашивать, но леди только все плакала, поэтому, когда он не вернулся, никто и не посмел ей ничего сказать.

– А яхта? – спросил Трев.

– Несколько дней к берегу приносило ее обломки. А шторм – да, он был на следующий день. Может, Лоренс убегал от ветра, но тщетно.

Треву послышалось сомнение в голосе говорившего.

– Лоренс всегда умел поймать ветер. Остальные кивнули, соглашаясь.

– Да, этот парень умел схватить ветер и притащить яхту в гавань. – Ник откинулся назад и запыхтел трубкой.

Трев переводил взгляд с одного лица на другое. Они что-то скрывали. Нахмурясь, он стукнул по столу кружкой.

– Джентльмены, это вы научили меня морскому делу, и не надо ничего от меня скрывать. Кажется, меня нельзя назвать болтуном, верно?

Ник и Джордж переглянулись и пожали плечами. И опять Джордж заговорил первым:

– Последнее время здесь не видно было желающих шляться по морю в ночное время, но это не значит, что одна-две лодки не выходят в море, когда не видно луны.

Другими словами, внезапно появлявшиеся корабли уже не приглашали деревенских рыбаков проводить их за скалы с лампами, но сами контрабандисты по-прежнему промышляли своим делом. В юности Трев пару раз сопровождал контрабандистов, хотя Лоренс всегда отказывался.

С детских лет кузен понимал ответственность, которую налагало на него положение наследника графства, и не желал пачкать свою репутацию общением с сомнительными субъектами. Но унаследованный Тревом от отца непокорный характер заставлял его пускаться во все тяжкие, чем он, собственно, никого не удивлял.

– А Лоренс погиб как раз в безлунную ночь? – спросил он, и в горле у него встал комок.

– Верно, – подтвердил Джордж.

– И течение по-прежнему выносит на берег все, что проплывает мимо скал, – добавил Ник.

Итак, осколки яхты прибило к берегу, а тело Лоренса – нет. Трев сохранял бесстрастное выражение лица, но в сердце его вспыхнула надежда.

– Не думаю, что вы сможете назвать мне какие-нибудь имена?

– Теперь этим делом занимаются не местные ребята, – сказал один из стариков. – Они останавливаются здесь, когда погода им позволяет, чтобы, значит, продать свой товар, но все уже по-другому, не так, как было раньше.

Трев услышал сожаление в его голосе, но сам порадовался, что деревня уже не зависит от незаконного промысла. Ему тоже не нравились высокие тарифы, из-за чего и было выгодно заниматься контрабандой, но преступное дело привлекало сюда опасных чужаков.

– А вы знаете, откуда они могли прийти? – Вряд ли можно было надеяться узнать о Лоренсе от контрабандистов, но он решил использовать все возможности.

– Мы уже старики, парень, – грустно сказал Джордж. – А молодые ребята ничего не сказали бы нам, даже если бы знали. Им кажется, что это они изобрели данное занятие.

– Но вы можете что-нибудь разузнать?

Они серьезно кивнули. Трев заказал рыбакам еще по кружке эля, поблагодарил их и вышел, охваченный невероятным возбуждением.

Может быть, Лоренс жив! Трев лихорадочно размышлял. Если он жив, то почему до сих пор не связался с женой? Яхта потерпела крушение, и прошло уже три месяца с его исчезновения. Ночь была безлунной, и в темноте Лоренс вполне мог ошибиться и поплыть не в сторону берега. Его могло унести прочь случайное течение. Трев по себе знал, что морю нельзя доверять.

Будь что будет, но он начнет искать кузена и не успокоится, пока не исследует каждую возможность, каждый след. Трев зашагал к берегу, исполненный решимости и надежды.

– Что он сделал? – в ужасе переспросила Кристина у Синды, которая невозмутимо выдавливала из тюбика на холст масляную краску.

С тех пор как сэр Тревельян так стремительно исчез, Синда снова устроилась в оранжерее со своим мольбертом.

– Он пытался проявить сдержанность, как подобает джентльмену, но, видимо, сказалась его испанская кровь. Под его внешней холодностью скрывается довольно буйный характер.

Не желая снова повторять рассказ о том, как он с ней обошелся, Синда поменяла положение, чтобы на холст падало больше света из окна, и стала наносить на задний план картины темно-бурую краску. Мысленно вздрогнув при воспоминании о том, как ей довелось испытать на себе этот характер, она от всей души надеялась, что Трев не узнает в ней разыскиваемую художницу.

– Люди, способные терять голову, обычно кончают тем, что убивают тех, кого любят, – наставительно заметила Кристина.

– Нет, это люди, способные хладнокровно задумать войну ради выгоды, приводят к убийству тысяч ни в чем не повинных людей, – возразила Синда. – По крайней мере рядом с сэром Тревельяном человек чувствует себя уверенно, если только он его не обманывает.

– Я вижу, он тебе нравится! – вскричала Кристина. – Синда, ты сошла с ума! Да ты посмотри на себя – настоящий кролик перед хищным волком! Ты видишь в нем придуманного тобой, а не реального человека. Отец сказал, что сэр Тревельян так бушевал в парламенте, как будто лорды – это его жалкие матросы! И ты сама только что призналась, что он бесцеремонно протащил тебя через весь дом!

– Да, он может нагнать страху, – согласилась Синда. – Полагаю, отчасти поэтому ему удалось добиться таких успехов. Мелинда мне сказала, что вербовщики загнали его на корабль, когда ему было всего четырнадцать лет.

– Четырнадцать лет! – Пораженная Кристина опустилась на скамью. – Какой ужас! Но почему же его не спас граф, пусть даже он считает своего внука незаконнорожденным?

– Не знаю, я с графом не встречалась. Интересно, знакомы ли с ним наши матери?

– Кстати, стоит тебе только попросить, как они завтра же будут здесь, – напомнила Кристина. – Сэр Тревельян не для тебя.

– Разумеется, просто он возбуждает мое любопытство. – Синда отступила назад, рассматривая нанесенный ранее рисунок, затем сделала еще мазок бурым цветом. – Я не умею угадывать зло, как это делает Фелисити, или видеть ауру, как это дано тебе, и мне с трудом удается распознавать людей. А соседи говорят, что сэр Тревельян всегда был непослушным ребенком.

1 ... 16 17 18 19 20 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патриция Райс - Много шума вокруг волшебства, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)