Сэнди Хингстон - Безрассудная леди
— Рискну снова показаться вам невоспитанным, но, должен сказать, временами я искренне сожалею, что встретил вас.
«Не странно ли, — подумала Татьяна, — что временами я чувствую абсолютно то же самое?»
Глава 12
Концерт был великолепен: квартет струнных инструментов и новый итальянский тенор, по которому с ума сходило все высшее общество, превзошли все ожидания. Однако Татьяне было не до музыки.
Сюзанна поднялась с кресла и как-то странно посмотрела на свою подругу.
— Мама зарезервировала для нас столик в «Лонгчемп». Я подумала, что мы могли бы прогуляться по парку…
— С удовольствием. Сегодня такой чудесный день.
Девушки присоединились к толпе, выходящей с концерта. Миссис Катберт и ее младшая дочь Сара шли впереди.
— Может быть, мы встретим мистера Паркера, — робко заметила Сюзанна.
— Графиня еще не получила от него ответа на приглашение. Я имею в виду четырнадцатое.
— Он уехал в Лондон по каким-то скучным делам, и я сомневаюсь, что ему удастся вернуться вовремя.
— Как ты думаешь, чем занимаются мужчины, когда уезжают по делам?
— Наверное, играют и пьют, как за карточным столом. — Сюзанна неожиданно сжала локоть Татьяны. — Ох, силы небесные! Ты только взгляни!
По дорожке к ним приближалось удивительное создание — прежде Татьяне не приходилось видеть ничего подобного. На женщине были платье и короткий плащ в коричневую полоску; шляпка в форме кивера прикрывала копну рыжевато-каштановых кудряшек. Она держала на поводке пару борзых, а следом за ней, неся ее шлейф, шествовали два мальчика в ливреях горчичного цвета. Рядом шел высокий седовласый мужчина, он держал над своей спутницей раскрытый зонт.
— Гордая, как будто она член королевской семьи, — пробормотала Сюзанна.
Татьяна незаметно разглядывала женщину — было в ней что-то смутно знакомое, хотя она могла бы поклясться, что никогда прежде ее не видела.
Поравнявшись с матерью Сюзанны, та вежливо произнесла:
— Как поживаете?
Однако миссис Катберт, высоко подняв голову, прошествовала мимо, не удостоив ее даже кивком головы.
— Боже мой, — прошептала Сюзанна, вцепившись в руку Татьяны. — Глазам своим не верю! Чтобы мама, кроткая, как овечка, так резко кого-нибудь поставила на место! Я даже не подозревала, что она способна столь демонстративно нагрубить! Интересно, кто эта дама?
Татьяна, забыв о приличиях, оглянулась. Эти блестящие волосы цвета бронзы…
Толпа гуляющих повлекла их дальше. Миссис Катберт встретилась на дорожке с миссис Бельстэрс, и дамы тут же заговорили вполголоса. «Она может гулять где хочет, — услышала Татьяна слова одной из них, — но ни в одном приличном доме ее не примут, тем более сейчас, когда в городе находится Сомерли!»
Джиллиан Иннисфорд. Должно быть, это она!
— Пойдемте, — капризно потребовала Сара. — Я хочу выпить чаю.
Щеки Татьяны порозовели.
— Сара права, идите.
— Я не пойду без тебя, — заявила Сюзанна.
Татьяна оглянулась через плечо, но дама с бронзовыми волосами уже скрылась вдали.
— Хорошо, если ты так настаиваешь. — Она взяла подругу под руку и быстро направилась по дорожке к выходу.
— Я приеду в «Лонгчемп» в наемном экипаже! — крикнула матери Сюзанна. — Послушай, зачем ты так бежишь? — обратилась она к Татьяне.
— Видишь, там впереди идет один джентльмен. Я очень хочу с ним познакомиться.
Сюзанна охнула от неожиданности, ее серые глаза удивленно округлились.
— И кто же он?
— Мне не хотелось бы называть его имя, пока я не буду убеждена, что он тоже интересуется мной.
— Ах ты, негодница! Я открыла тебе душу, рассказала о Паркере…
Шляпка в виде кивера виднелась уже у ворот парка.
— Сюзанна! Я тебя умоляю!
— Но ты не можешь знакомиться с ним, если тебя никто не сопровождает! Что он о тебе подумает?
— Я скажу, что потерялась в толпе. Он наверняка предложит проводить меня домой.
Сюзанна улыбнулась:
— Какая ты смелая! Я бы на твоем месте побоялась быть такой настойчивой!
Татьяна торопливо поцеловала подругу.
— Возвращайся, а я попробую то, что задумала.
— Поклянись, что потом расскажешь мне обо всем!
— Клянусь! — Татьяна торопливо двинулась к выходу.
Когда девушка подошла к воротам, кивера нигде не было видно, и она остановилась, переведя дыхание.
— Хотите наемный экипаж, мисс? — спросил поджидавший пассажиров извозчик.
— Даже и не знаю… — пробормотала Татьяна, сделав шаг в его сторону. — Я потеряла в толпе… свою тетушку. — Она не могла бы с уверенностью сказать, сколько лет Джиллиан Иннисфорд, но для тетушки достаточно. — Леди с волосами бронзового цвета, с парой борзых на поводке. С ней еще был джентльмен…
— Вы чуть-чуть опоздали, — сказал извозчик. — Она только что уехала в экипаже в направлении Хай-стрит.
— Вы не могли бы поехать следом? У меня были другие планы, но теперь мне придется… — Татьяна достала носовой платочек и промокнула глаза.
У извозчика оказалось доброе сердце, и он помог Татьяне сесть в экипаж, при этом ободряюще похлопав ее по плечу.
— Не тревожьтесь, мисс. Я доставлю вас в целости и сохранности к вашей тетушке.
Экипаж тронулся, и через несколько минут извозчик сообщил, что видит впереди тех, кого они преследовали. Вскоре он остановился перед входом в «Савой» — самый роскошный отель во всем Брайтоне. Татьяна рассыпалась в благодарностях и дала щедрые чаевые, внимательно наблюдая при этом, как леди, ее собаки, лакеи и элегантный джентльмен выходят из экипажа.
— Вы спасли мне жизнь, — искренне сказала она извозчику.
— Рад служить, — ответил тот, а затем, прикоснувшись рукой к шляпе, уехал.
Татьяна торопливо вошла в холл отеля. После уличного шума и суеты здесь было особенно прохладно и тихо. Она оглянулась вокруг, еще не зная, что делать дальше.
Молодой человек в униформе подошел к ней и приветливо улыбнулся:
— Могу я чем-нибудь помочь вам, мисс?
— Думаю, да. На улице я только что увидела приятельницу моей матери, но никак не могу вспомнить ее имя. Она вошла сюда — очень высокая женщина, на ней шляпка в форме кивера, и еще у нее две собаки…
— Должно быть, это леди Иннисфорд, мисс.
— Ну конечно! Джиллиан Иннисфорд! Вы очень любезны, что помогли мне вспомнить. Она остановилась здесь?
— Да, мисс, приехала нынче утром.
Значит, Лукас еще не знает. Однако слухи очень быстро достигнут ушей графини — в этом не было сомнений. Нельзя терять ни минуты!
— Мне не хотелось бы беспокоить ее — она не одна, — нерешительно произнесла Татьяна. — Может быть, лучше послать ей записку?
— Как скажете, мисс. Перо и бумагу найдете в ящике стола.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сэнди Хингстон - Безрассудная леди, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


