Александра фон Лоренц - Железные лилии
Ознакомительный фрагмент
— Зачем ты продал Ирис и Изольду! — вмешался в разговор Флойд. Он нервно теребил худыми руками края своего камзола и переступал с ноги на ногу.
— Я не продал их, Марк, — начал оправдываться барон, — они уехали на работу к графу. Они будут ткать ковры и следить за порядком в замке графа. Ты знаешь, каково состояние наших дел. Граф Альмер помог нам, вдо-бавок он обещал решить спорные вопросы с нашим сосе-дом.
Было видно, что юноши совершенно не верят сло-вам Квентина. По их виду можно было смело предполо-жить, что еще мгновение, и они кинутся на брата с кулака-ми.
— Да я видел, как граф Альмер и его брат смотре-ли на наших сестер! — воскликнул опять Флойд. — Какая из Ирис управляющая замком! Они и хозяйством-то нико-гда не занимались, только помогали твоей жене. Что сдела-ет с ней граф в своем замке?
— И с Изольдой! — подтвердил слова брата Марк. — Кто возьмет их потом в жены? — закричал Флойд.
— Граф — рыцарь! Он благородный человек! — попытался соврать барон.
— Он заплатил за них! — не поверил ему Марк, — ты же сам всем рассказал, что ты получил за них деньги! Даже кухонные девчонки знают, что их взяли как налож-ниц!
— Ты подлец! Вы с Селиной продали наших сес-тер! — заорал Флойд. — Что теперь будет с ними?
В запале братья не заметили, как подошла жена ба-рона. Женщина обняла сзади Флойда и заглянула в его возмущенные глаза. От неожиданности он встрепенулся.
— Все будет хорошо, Флойд, — заговорила она, — Изольда и Ирис через год вернутся назад,…если захотят! — добавила она после небольшой паузы.
— И потом, вы уже взрослые мужчины и должны понимать, насколько сложное положение сложилось в на-шем поместье, — продолжила она уже более жестко.
— Да, — подхватил Квентин и потер виски паль-цами. — Между прочим, и вас это касается в полной мере. Скоро вам вступать в жизнь, начинать свою карьеру, о ва-шем наследстве и говорить трудно…
— Это не причина, чтобы отдавать девушек в раб-ство! — не успокаивался Флойд.
— Какое рабство! — неискренне засмеялась баро-несса. — Да если разобраться, женщина всегда продается в рабство! Только либо она делает это сама, либо это за нее делает ее отец или брат. Вопрос только в том, чтобы не продешевить!
— Наверняка вы не продешевили, — прошипел Марк.
— Мы — не продешевили! — переправила его Се-лина. — Мы! Вы тоже прямо заинтересованы в том, чтобы не делить имущество. Девушкам надо было давать прида-ное! Мы все здесь являемся собственниками имущества, которого почти нет!
Наступила пауза. Марк и Флойд опустили глаза в землю, щеки юношей пылали. Селина переводила гневный взгляд то на мужа, то на его братьев.
— Я уйду в оруженосцы! — горестно, с сильным страданием в голосе воскликнул Флойд. — Я запишусь в крестоносцы, не надо мне от вас никакой помощи! Ника-кого наследства!
— А его и нет, дорогой Флойд, — проворковала Селина, — и потом, не так просто стать оруженосцем, кто-то из рыцарей должен тебя взять. Кстати, граф Альмер обещал взять вас обоих!
— Это уже будет слишком, — не выдержал Марк, — мы сами как-нибудь устроимся. А если я увижу этого графа, я скажу ему, что я о нем думаю!
— Не как-нибудь, а кое-как, — передразнила жена барона, — и не вздумайте перечить графу! Он человек кру-той. Он не позволит вмешиваться в свои дела каким-то желторотым юнцам. Кстати, скоро он приедет улаживать наши дела с соседом.
— Ладно, Флойд, — уже примиренчески прогово-рила баронесса, — Рей и Альмер такие красивые мужчины! Они явно влюблены в девушек. Они богаты и могущест-венны. Остается лишь позавидовать сестрицам. Это я вам как женщина говорю.
И она посмотрела на своего растрепанного, еще не совсем протрезвевшего мужа.
Марк подошел к расстроенному Флойду и обнял его за юношеские узкие плечи.
— Это еще у них надо было спросить, — хотят ли они такой судьбы!
Братья повернулись и побрели в сторону конюшни.
— Мы все равно с этим разберемся, Квентин! — бросил издалека Марк, и оба исчезли в темном проеме.
Замок Иствик
Первые полчаса пассажиры повозки напряженно молчали. Да и ехать было довольно неприятно — на неровной доро-ге ужасно трясло
— «Интересно, сколько еще добираться до этого замка, и какого возраста наш будущий хозяин? Скорее всего, это пожилой граф, обремененный семьей. Может, у него дети наши ровесники. Хорошо было бы, если б это были девочки, со своими сверстницами мы с Изольдой быстро нашли бы общий язык! А если парни? И они начнут приставать, как этот распутный граф? Или сам хозяин тоже такой же? Что тогда делать? Домой уехать? Селина рассердится, ведь ей уплатили за нашу работу. А мы сбежим! Придется возвращать деньги. Если же их уже к этому времени истратят? Все-таки нехорошо вышло для нас с бедняжкой Изольдой. Вряд ли теперь Ричарду позво-лят на мне жениться, если его отец узнает, что мы так обеднели, что даже нас послали деньги зарабатывать. Ну и бог с ним, с этим замужеством, кончится этот год, вернусь домой и буду помогать воспитывать племянниц. Но за старика Квентин меня не выдаст, я его упрошу. Как все же трясет! Может, попросить разрешения ехать верхом? Хорошо, что мою Чик и Бэби Изольды брат разрешил взять с собой — их ведут сзади. Ну-ка, попрошу у леди Регины разрешения»! — так думала Ирис, сидя возле окошка повозки.
— Миледи Регина, не разрешили бы вы нам ехать верхом на наших лошадях? Мы с Изольдой хорошие наезд-ницы, здесь же очень трясет, — своими ласковыми, огром-ными глазами она заглянула в светло-голубые утомленные глаза пожилой дамы.
— Милая девочка, я бы рада, но от графа было чет-кое указание — передвигаться только в повозке. Я не могу нарушить его приказ, как бы я этого не желала. Милорд сказал, что впредь вы будете выезжать на прогулку только в его компании, — лицо Регины выражало сожаление.
— А что, граф сопровождает на прогулку всех сво-их слуг? — с иронией спросила Изольда. — Если это так, когда же он занимается делами поместья?
— Юная леди, когда вы приступите к выполнению своих обязанностей, вы убедитесь сами, что хозяин замка не терпит обсуждения своих приказов, какими бы стран-ными они вам не казались. У меня за долгие годы службы в этом замке правило не задавать лишних вопросов уже стало уже привычкой! — узкие губы пожилой дамы поджались еще больше.
— Миледи, а как давно вы служите в этой семье? — полюбопытствовала Ирис, попытавшись перевести разго-вор в более безобидное русло.
— Более тридцати лет, и как видите, не сильно плохо выгляжу! — пошутила, улыбнувшись, Регина.
— Это значит, что граф пожилой человек, — Изольда поддержала разговор.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александра фон Лоренц - Железные лилии, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


