Джиллиан Хантер - Женитьба порочного герцога
— Что ж, поначалу я полагала, что вы пришли справиться о мисс Эдлин, — осторожно сказала Шарлотта. — Но затем…
— Ну, разумеется, — воскликнула Примроуз, пробуя бисквит. — Эдлин всегда будет моей главной заботой.
— И это из-за нее вы попросили меня вызвать Харриет с урока?
— Нет. — Леди Паулис нахмурилась. — До моего сведения дошла информация, что Харриет в молодости была актрисой. Это так?
Шарлотта почувствовала беспокойство.
— Да, такое имело место в ее биографии. Но она тогда была совсем юной, почти девочкой, и свою первую роль она получила… когда ведущая актриса, задействованная в этой роли, сломала нос. — Шарлотта вздохнула. — Она была очень молода.
— И очень занята с тех пор, насколько я слышала. Мисс Гарднер жила жизнью, полной событий.
Шарлотта поставила чашку.
— Вы боитесь, она может оказать дурное влияние на Эдлин?
— Боже правый, нет! Это Эдлин вечно поднимает муть в колодце. Уж поверьте мне.
— Тогда что же вы хотите от мисс Гарднер?
— Я хочу нанять ее в компаньонки.
Голубые глаза Шарлотты округлились от удивления.
— Что вы хотите?
— Дорогуша, неужели я говорю недостаточно громко?
— Нет, что вы, вы говорите достаточно громко, — сказала Шарлотта, нахмурившись.
— Тогда что вас смущает в моей просьбе?
— Я… что ж… право же… то есть академия нуждается в ней.
Леди Паулис пристроила трость между колен, голос ее скрипел, словно ржавая калитка.
— Я не единственная, одинокая пожилая женщина?
О-о! Шарлотта знала, что она загнала себя в угол.
Харриет и Примроуз. Что за немыслимое сочетание. Ей всегда казалось, что подобный разговор состоится с джентльменом, захотевшим покровительствовать Харриет. Но как можно отказать пожилой родственнице, которая к тому же за долгую жизнь привыкла к повиновению своей воле?
— Мне нужно поговорить об этом с Эммой, а она, как и герцог, еще не вернулась в Лондон.
— Мой племянник — герцог, — ловко ввернула Примроуз.
— Никто этого не отрицает.
— Так я заполучу мисс Гарднер?
— Прошу прощения?
— Перестаньте прикидываться тупой как пробка, Шарлотта. Мисс Гарднер подписала с вами контракт или нет?
Шарлотта мигнула. Эта милая старушка, тетушка Гриффина, обозвала ее тупой как пробка. Так кому здесь недостает манер?
— Я не знаю, какого именно характера соглашение Эмма и мисс Гарднер заключили, но…
— Я выкупаю ее у Эммы. Цена значения не имеет. Так что, по рукам?
Шарлотта покачала головой.
— Я не уполномочена заключать сделки, словно мы в каком-то ломбарде. Харриет должна иметь право выбора. И… вы вынуждаете меня сказать то, что должно было остаться втайне, ибо я обещала… — Шарлотта колебалась. — Прошлое у Харриет…
— …интересное? — Примроуз пристукнула тростью о стул. — Это я и так знаю. А почему, вы думаете, я захотела нанять ее? Неужели вы полагаете, что мне хочется провести остаток своих дней, пылясь, словно музейный экспонат? Я надеюсь не дожить до старческого слабоумия. Ваша молодая гувернантка заставила меня смеяться весь субботний вечер, а даме в моем возрасте ох как не хватает приятных моментов. На днях я намерена отправиться в путешествие, и я не собираюсь брать в попутчицы какую-нибудь старую каргу, которая испортит мне все веселье.
— Интересное прошлое, вы говорите? — Шарлотта усмехнулась. — Я буду предельно честной с вами. Мисс Гарднер провела больше дней своей жизни по притонам, нежели за изучением правил хорошего тона.
— Да-да. Не заметить ее промахов невозможно. И, тем не менее, грядет то время, когда мне одной придется справляться с моими собственными промахами. Гриффин женится. Милостью Господа нашего, Эдлин тоже выйдет замуж. Я предпочту провести свои последние дни в веселье, чем горевать о ребенке и муже, которых я потеряла.
Шарлотта чувствовала себя так, будто ее сбила сорвавшаяся с привязи лошадь. Конечно, нельзя было сравнивать леди Паулис с… возможно, она зря беспокоится. Академия стала домом для Харриет. Для Шарлотты Харриет была настоящей подругой. Именно Шарлотта познакомила Харриет с литературой. А Харриет в знак благодарности допоздна сидела в комнате Шарлотты и слушала, как та читает ей вслух свои рассказы. Зачем Харриет бросать это безопасное уютное гнездышко ради женщины, которой она заменит потерянную дочь?
Все дело было в том, что и Шарлотта не хотела потерять Харриет. Без Харриет академия превратится в скучное уставное учреждение, каким изначально она и была.
Но, в конце концов, выбор остается за Харриет, и Шарлотта могла только порадоваться, что смотрит в чашку с чаем, а не в хрустальный шар для гаданий.
Харриет поверить не могла тому, о чем ее просят. Она стояла в недоумении, а леди Паулис настойчиво предлагала ей присесть на стул. Наконец она с полным отсутствием грации плюхнулась на стул, отчего Шарлотта в ужасе зажмурила глаза.
— Простите, — прошептала Харриет, впрочем, иного от нее никто и не ожидал. Хорошо еще, она не из тех дамочек, кто при первой же возможности падает в обморок. — Это заманчивое предложение, леди Паулис, — сказала она, когда совладала с собой. — Но найдется немало людей, которые решат, что у вас неладно с головой, если вы выбрали в компаньонки такую особу, как я.
Леди Паулис кивнула так, словно ей только что сделали комплимент.
Губы Шарлотты сжались в ниточку.
— У леди не может быть «неладно с головой» или что-либо подобное.
— Мы начнем с испытательного срока, чтобы посмотреть, подойдем ли мы друг другу, — сказала леди Паулис, сознательно пропустив последнюю реплику Харриет. — Жаль, мой племянник не может поступить так же со своей будущей женой.
В эту самую минуту в комнату вошел герцог — подтянутый, стройный — и тут же вздрогнул, едва заметил, что он не один. Гриффин выпрямил спину, поправил шейный платок и осмотрелся с натянутой улыбкой человека, понимающего, что оказался посреди разговора, в котором участие его персоны вовсе не желательно.
— Прошу прощения, я не должен был…
— В таком случае извинения приняты, дорогуша, — сказала леди Паулис, знаком давая понять герцогу, что нужно помолчать, пока Харриет не даст ответ.
Шарлотта поднялась на ноги.
— Харриет, не спеши с ответом. Это непростое решение.
— Я требую немедленного ответа, — беспардонно сказала леди Паулис. — Либо я поеду со своим предложением в другое место.
Герцог бросил на Харриет сочувственный взгляд:
— Я не знаю, что моя тетя вам предложила, но мои инстинкты подсказывают, что вам лучше отказаться.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джиллиан Хантер - Женитьба порочного герцога, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

