Джо Беверли - Лорд полуночи
И все же этого времени достаточно для того, чтобы уговорить Фелицию.
Хотя Ренальд де Лисл холоден и надменен, но не груб и к тому же в большой чести у короля. Такой мужчина — просто подарок для Фелиции! Ей нужно только взглянуть на него непредвзято, и он ей понравится.
Правда, здесь возникли кое-какие сложности. Фелиция в лагере, а они с Ренальдом в замке! Что, если он захочет, чтобы церемония бракосочетания состоялась прежде, чем заложницы вернутся в замок?
— Я поняла, что король торопит нас, милорд. Но уверена, он не стал бы возражать против небольшой отсрочки по поводу траура.
Его темные спокойные глаза неспешно изучали ее лицо.
— Небольшая отсрочка, да. Но не пытайтесь избежать неотвратимого, леди Клэр.
У Клэр появилось ощущение, что он способен читать ее мысли.
Ну и пусть! Она не станет притворяться. Клэр поднялась и передала бумаги писарю. Брат Нильс удивленно посмотрел на нее, потому что в порыве злости Клэр чуть не помяла их.
Она поняла свою ошибку и постаралась взять себя в руки. У нее есть цель, и она постарается ее достигнуть. Прежде всего надо любыми средствами вернуть Фелицию в замок. А значит, придется быть с Ренальдом поласковее.
Клэр была противна сама эта мысль, но она заговорила тихо и мягко, впервые наделив Ренальда его законным титулом:
— Вы должны были заметить, лорд Ренальд, что мы не намерены оказывать вам сопротивление…
— Должен был?
— Я имею в виду вооруженное сопротивление. Прошу вас, милорд, позвольте моим теткам вернуться в замок. Как заложницы, они подвергаются в лагере опасности заболеть лихорадкой.
— Чем скорее мы поженимся, леди Клэр, тем скорее они смогут спать в своих постелях. Если хотите, мы можем провести церемонию прямо сейчас.
— Нет! — Она невольно отшатнулась.
— Значит, вы предпочитаете, чтобы ваши тетки заболели малярией?
— Я предпочитаю, чтобы они находились здесь. В замке чисто, сухо и безопасно.
— Тогда выходите за меня замуж. Зачем отсрочка?
— Мне нужно время, чтобы прийти к соглашению с…
— Клэр! — вмешалась бабушка. — Этот человек говорит дело. Выбрось глупости из головы, и покончите с этим.
— Он украл собственность моего отца… вашего сына! — резко обернулась к ней Клэр.
— Так же, как когда-то отец Кларенса украл ее у моего отца. Не забывай.
— Это не одно и то же!
— Для меня никакой разницы нет.
Клэр поняла, что разыгрывать покорность ей удается плохо.
— Хочешь совет старой женщины, которая сама прошла через это? — спросила леди Агнес, ткнув в сторону Клэр концом своей палки. — Выходи замуж немедленно, и пусть слуга приготовят праздничный ужин. Они толпятся здесь без дела, а на кухне тем временем подгорает телятина. Поверь, ничто так не ублажает мужчину, как хороший обед. Если, конечно, не считать кое-чего другого… — Она лукаво подмигнула.
Клэр покраснела от стыда. Она едва не закричала, что скорее отравит Ренальда, чем станет угождать ему. И все же уж лучше вкусно накормить его, чем делить с ним ложе. Она взглянула на него в надежде, что он все поймет.
Ренальд бесстрастно выдержал ее взгляд. Он намеревался вступить в брак и таким образом утвердить свои права на Саммербурн. Ему было все равно, кто станет его женой. Менее всего его волновали чувства девушки, которая назначена ему в жены. Его не интересовали ни ее внешность, ни характер. Значит, Клэр зря обрезала волосы, ее жертва была напрасной. И она, и ее тетки — всего лишь пешки в его игре.
— Фелиция! — в отчаянии вымолвила она. — Леди Фелиция с большим удовольствием, чем я, выйдет за вас замуж, милорд.
— Тогда остаться здесь должна была именно она. Выбор уже сделан, леди Клэр.
Клэр словно со стороны услышала горестное всхлипывание и не сразу поняла, что плачет она сама. Время. Возможно, со временем он переменит свое мнение.
Фелиция была красавицей. Если их поставить рядом, Ренальд увидит разницу и выберет Фелицию. Особенно теперь, когда Клэр одета, как служанка, и волосы у нее острижены.
Ей нужно время, чтобы уговорить Фелицию.
Время.
Обед!
До нее вдруг дошел смысл бабушкиных слов. Обед понравится Ренальду и позволит оттянуть время. Кроме того, у нее появится повод покинуть зал, а значит, и возможность сбежать.
— Мне нужно проследить за приготовлением обеда, милорд.
Она ожидала возражений, но Ренальд согласно кивнул.
— Возьми мальчика с собой, — сказала леди Агнес, когда Клэр ринулась к дверям.
Клэр заметила, что Томас стоит в темном углу и наблюдает за Ренальдом с плохо скрываемой ненавистью. Господи, только не это!
— Пойдем со мной на кухню, — сказала Клэр.
— Я хочу остаться здесь, чтобы следить за ним.
— Зачем тебе это нужно?
Он поднял глаза на сестру. В них пылала ярость.
— Я ненавижу его! Он сидит в отцовском кресле. Мы должны…
— Не надо, любовь моя, — Клэр с силой сжала его плечо. — Не надо. Ты все равно ничего не изменишь.
— Фелиция сказала, что я уже мужчина. Я должен вас всех защитить. Ведь так?
Клэр пожелала Фелиции провести лишних два столетия в чистилище.
— Томас, никто из нас не может ничего изменить. И потом, Ренальд ни в чем не виноват.
— Ах да! Ты же собираешься выйти за него замуж! Поэтому ты на его стороне. Как и бабушка.
— Бабушка вовсе не на его стороне. Просто она не видит смысла с ним бороться.
Томас тряхнул головой, и его светлые кудри упали ему на лоб.
— Так же как после Гастингса, когда в Саммербурн пришел дедушка? Ты знаешь Зигфрида, который работает в конюшне? Так вот, он двоюродный брат бабушки. Раньше он был членом семьи, а теперь состоит при лошадях, и бабушку это совершенно не волнует! То же будет и со мной, да?
Клэр притянула Томаса к себе, и мальчишка затих у нее на груди.
— Нет, любовь моя, нет! Уверена, так не будет. — Она отстранила его и взглянула ему в глаза. — Но помни: единственный способ выжить — это быть осторожными. Пойдем.
Она повела его прочь из зала, но не удержалась и оглянулась. Ренальд де Лисл внимательно наблюдал за ней. Он подозвал оруженосца и что-то прошептал ему на ухо. Через минуту молодой воин догнал Клэр:
— Не беспокойтесь, леди, я вам не помешаю.
Клэр упала духом. Саммербурн в мгновение ока превратился из отчего дома в тюрьму!
Удивительно, но на кухне все шло своим чередом. Настроение у слуг было мрачное, женщины украдкой смахивали слезы с ресниц, но работу не оставляли. В скором времени обед будет готов.
Слуги обступили Клэр и засыпали вопросами. Она постаралась утешить и ободрить их, как могла.
— Правда, что вы выйдете за него замуж, леди? — спросил повар.
— Одна из нас вынуждена сделать это.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джо Беверли - Лорд полуночи, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

