Паола Маршалл - Жемчужина Сиднея
Подойдя к двери дома миссис Кук, Том снова снял шляпу и спросил:
— Вы готовы оказать мне честь и сообщить свое решение, мисс Уоринг?
Эстер бросило в дрожь. Теперь, когда момент истины, наконец, наступил, она испугалась, что не сумеет сказать ему то, что должна сказать.
Предложение Тома не выходило у нее из головы. В конце концов, Эстер пришла к выводу, что единственным человеком, который получит от этого какую-то выгоду, окажется она сама. Том предлагал ей так много в обмен на сущую мелочь, а единственное, что от нее требуется, это назваться женой Тома Дилхорна. Те же, кто станут ее осуждать, понятия не имеют, что ожидает ее в противном случае.
Все эти мысли вернулись к ней, пока она смотрела на Тома. Он был таким высоким, что возвышался над ней, словно башня. Эстер впервые почувствовала себя рядом с ним неуютно. Том заметил это и отступил на шаг. Девушка слегка воспрянула духом.
— Конечно, мистер Дилхорн. Я с радостью принимаю ваше предложение и выйду за вас замуж в любое, удобное для вас время.
Том с поклоном поднес ее руку к губам, удивив не только Эстер, но и идущую по улице старушку. «Мы потрясем весь Сидней», — подумала девушка, сдерживая очередной приступ смеха.
— В таком случае, мисс Уоринг, я обязан пригласить вас в свой дом… поскольку скоро он станет вашим… чтобы вы могли внести в его обстановку все необходимые изменения.
— С радостью сделаю это, мистер Дилхорн, и выпью с вами чаю, если позволите. Но, думаю, мне надлежит прийти к вам в сопровождении компаньонки.
Он поклонился снова.
— Ах, мисс Уоринг, я уже вижу, как облегчит ваше присутствие мою дальнейшую жизнь. Вы знаете все о правилах приличия. Кто же будет вас сопровождать?
— Я полагаю, миссис Райт согласится стать моей спутницей.
— Но что на это скажет лейтенант Райт?
— Что ж, вынуждена заметить, что Френк всегда соглашается с желаниями своей жены, а кроме того… — Эстер робко взглянула на Тома, решив в свою очередь поддразнить его, — думаю, что Люси не терпится увидеть то, что весь Сидней называет вашим варварским жилищем.
— Вы не устаете меня удивлять, мисс Уоринг, — искренне признался Том. — Когда мне следует ожидать вашего визита?
— В следующую пятницу, если вас это устроит, в четыре часа пополудни. К этому времени мы все успеем пообедать и будем готовы выпить чашечку чая.
— Буду ждать вас обеих в этот час. Это будет лебединая песнь моей экономки, прежде чем бразды правления возьмет моя жена.
Том снова поклонился и отдал Эстер ее сумку. Девушка решила, что только мистер Том Дилхорн способен договариваться о браке прямо посреди улицы. Зато ей не пришлось приглашать его в дом и объясняться с ним на глазах у любопытной миссис Кук. Интересно, он хоть что-нибудь делает необдуманно?
В ушах Эстер эхом отдавались его последние слова.
— Уверен, что вы не пожалеете о нашей сделке, мисс Уоринг.
Том Дилхорн ушел легкой походкой, залихватски сдвинув шляпу набекрень: он был чрезвычайно доволен собой и жизнью. Зато Эстер Уоринг не знала, что и думать.
Эстер надела свое лучшее платье, которое, по ее же собственному убеждению и слова доброго не стоило, и отправилась к Люси Райт. Люси приняла ее радушно, жестоко упрекая себя за то, что с последнего визита Эстер прошло так много времени.
В прошлый раз Эстер повела себя так необычно, что когда Люси выразила желание пригласить ее на рождественские праздники, Френк впервые заартачился и заявил, что не допустит этого.
Люси помнила недавнее замечание Сары Керр о том, что Эстер голодает. Ее платье было таким же поношенным, как раньше, и с этим Люси ничего не могла поделать. Но зато она могла ее накормить.
Она велела подать чай, хлеб с маслом и несколько ломтей сливового пирога.
— С чего это хозяйке приспичило в такое время чай пить? — поинтересовалась служанка, а кухарка лишь фыркнула в ответ:
— О, это для бедняжки Эстер Уоринг. Она с хлеба на воду перебивается с тех пор, как умер ее папаша.
Затруднительное положение, в котором оказалась Эстер, давно уже было предметом обсуждения среди прислуги, тогда как хозяева ни о чем не догадывались.
Эстер старалась есть без особой жадности. Непростая задача. В последнее время она стала питаться лучше, но денег все равно не хватало. Девушка заломила руки: ей было трудно обратиться к Люси с просьбой о столь невероятном одолжении. В конце концов, она резко произнесла:
— Люси, я хочу кое о чем тебя попросить.
— Ты знаешь, что я ради тебя на все готова.
Люси нравилось думать о себе, как о чрезвычайно великодушном человеке, и она всегда находила рядом тех, кого Френк называл «ее несчастненькими». Эстер Уоринг он считал самой «несчастненькой», и Эстер прекрасно это знала. Но то, что она собиралась сказать, очень бы его удивило.
— Люси, я скоро выйду замуж за Тома Дилхорна.
Ошеломив подругу этой невероятной новостью, она умолкла.
— Замуж! За Тома Дилхорна? О, Эстер, ты хорошо подумала? А другого никого не нашлось? Разве ты не знаешь, что он бывший каторжник? Говорят, его привезли сюда в цепях! Ты же все-таки леди!
— Нет, другого не нашлось, — с болью в голосе ответила Эстер. — И не найдется. Никогда. Мне нравился капитан Паркер, но ты же знаешь, что он никогда не сделает мне предложение. У меня нет ни денег, ни даже приятной внешности. Не секрет, что все вокруг считают меня дурнушкой. Я знаю, что другие офицеры даже отпускают шуточки на мой счет.
Ее до сих пор мучило горькое воспоминание о том, как капитан Джек Кэмерон обозвал ее «жалким отродьем Фреда Уоринга».
— О, нет, Эстер, — воскликнула мягкосердечная Люси. — Это неправда.
Но одного взгляда на лицо Эстер было достаточно, чтобы понять: она знает о чем говорит.
— Но… Том Дилхорн… Я понятия не имела, что ты знакома с ним.
— Я встречалась с ним в школе. Он был очень добр ко мне. Я думала, что он будет препятствовать мне из-за вражды с моим отцом, но, как оказалось, именно благодаря ему я и получила место учительницы.
Она помолчала, но затем отважилась раскрыть Люси маленькую, очень маленькую частичку правды.
— Мне кажется, Тому нужна не только жена, но и экономка, поскольку миссис Джонс уезжает.
Если Люси и подумала, что это самая неподходящая причина для брака, то ничего не сказала. Также она решила не отговаривать Эстер от замужества с Томом, каким бы неподходящим мужем он ей ни казался. Ясно, что ничего лучшего Эстер не светит. Но Том Дилхорн! Ему-то зачем жениться на ней?
— Я совсем его не знаю, — призналась Люси. — Я даже ни разу не разговаривала с ним.
Неожиданно она вспомнила, как Сара Керр в ответ на ее упрек по поводу дружбы с «этим мошенником Дилхорном» заявила, что они с Аланом скорее расстанутся со всеми своими друзьями, чем с Томом.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Паола Маршалл - Жемчужина Сиднея, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


