Мэри Бэлоу - Темный всадник
Да уж, в безопасности!
Она закинула голову и глянула на него.
— Эдгар…
Но была так потрясена его улыбкой, вернее, его ухмылкой, что из головы вылетело все, что она хотела сказать.
— Я считаю, что вы настолько скомпрометированы, что просто обязаны выйти за меня замуж. Вы согласны, Дина?
— Конечно, нет, — ее глаза стали как блюдца – Какая нелепость!
— Наедине со мной на берегу, после полуночи, – он озвучил мысли промелькнувшие у нее в голове секундой ранее, — в одной ночной рубашке под плащом. Нет, Дина, думаю, вы просто вынуждены пойти за меня.
— Глупости! Никто ничего не узнает, если вы никому не расскажете. Кроме того, мы знаем друг друга менее трех дней. Безрассудно жениться после столь короткого знакомства.
— Ну, я мог бы рассказать всему свету и ускорить события. И три дня назад я, возможно, согласился бы с вашими словами. Вы считаете, что два с половиной дня слишком мало, чтобы полюбить, и понять, что двое нашли друг в друге сокровище своей души?
— Нет, — ответила она, и внимательно посмотрела ему в глаза. – Какая нелепая мысль. Конечно же, я так не считаю.
— Сокровище моей души… Я думаю, это вы, Дина. По правде говоря, я уверен, что это вы. Вы не считаете, что это нелепо? Достаточно ли я вам нравлюсь, дорогая, чтобы вы позволили мне ухаживать за вами? Могу ли я пригласить сюда на Рождество своих тетю, дядю и юных кузенов? А потом, возможно, надо будет поехать на Сезон в Лондон, а летом погостить у вашей семьи? И, тогда, к концу лета, сделать вам предложение? Достаточно ли это долго, Дина? Или нужно поухаживать подольше? Я знаю, вы так молоды.
— Мне девятнадцать, — обиженно возразила она. – Вы уверены, что хотите этого? Действительно уверены?
Он наклонил голову и нежно поцеловал ее в губы.
— Так уверен, что еще ужаснее вас компрометирую до сих пор оставаясь здесь.
— Что ж, тогда вы так же глупы, как и я. Мы составим чудную пару.
Он поднял голову и внимательно посмотрел ей в глаза.
— Переведите, пожалуйста.
— Я люблю вас, — засмеялась она почти задыхаясь. — Это нелепо и немыслимо после двух с небольшим дней знакомства. Но это так.
— Думаю, я сделаю вам предложение на Рождество. Как вы считаете, Дина? Могу я поговорить с вашей матерью?
— Да. И с сэром Энтони, пожалуйста. Он мне как родной отец. На Рождество, Эдгар? Так скоро?
— Или когда я отвезу вас домой после того, как закончится карантин по кори. Не то мы дождемся, что нас, глупых, начнут поливать грязью. Лучше я верну вас домой, любимая. Если там, у себя дома, вы будете знать, что по вас скучают, то мы еще до Рождества станем давно женатой парой.
Она снова потрясенно засмеялась и не возражала, когда он, приобняв за талию, запечатлел на ее губах поцелуй, и повел вдоль берега к тропе в скалах. Она склонила голову ему на плечо и полностью отдалась глупому и замечательному разговору ни о чем. До тех пор, пока они снова не оказались у начала тропы на вершине утеса.
Прямо перед ними, совсем рядом, бил копытом огромный черный жеребец. Темноволосый мужчина с непокрытой головой, в длинном черном плаще спрыгнул с коня, и с бесконечной заботой и нежностью снял и поставил перед собой белокурую кудрявую леди. Ее светлый плащ распахнулся и из-под него выглянула белая ночная рубашка. Быстро поцеловав свою леди, он повернулся к коню и, резко хлопнув его по крупу, послал в направлении Мэлверна. Затем бережно обнял девушку за плечи и торопливо повел к тропе, которую Дина и лорд Аскуит только что освободили.
— О! – Дина остановилась, застыла и онемела, вытаращив глаза.
— Что такое, любовь моя? – насторожился лорд Аскуит. Его рука, обнимающая ее талию, напряглась.
Дина ослепительно улыбнулась.
— Она пришла! Наконец-то она набралась мужества и нашла возможность. И она не опоздала. Он все еще ждал ее там, у башни.
Лорд Аскуит поцеловал ее в ушко.
— Опять фантазии, милая? — весело спросил он.
Она быстро взглянула на него и жестом указала на пару, поравнявшуюся с ними.
— Печальная леди и темный всадник. Здесь.
Он смотрел прямо на них.
— Дина, вы видите призраков? – он еще больше развеселился. — Не бойтесь любимая, я вас спасу.
Посмеиваясь, он снова попытался ее поцеловать, но Дина отстранилась. Она не отрывала глаз от темного всадника и его леди, проходивших мимо. Вот он подхватил свою леди на руки и стал спускаться по тропе.
— Вы их не видите? Но они здесь, Эдгар, это же совершенно очевидно.
— Темный всадник? Дина, вы имеете в виду моего круглоголового[3] предка с сомнительной репутацией? И леди, ради которой он посещает Мэлверн, желая ее спасти?
— Да. Понимаете, он наконец-то уговорил ее бежать с ним. Я так рада, Эдгар. Так рада! Понимаете, она ждала ребенка, и, если бы осталась, то ей грозили бы ужасный скандал и жизнь в страданиях.
Он повернул Дину к себе и обхватил ее лицо ладонями. Он уже не смеялся.
— Дина, — он нахмурился. – Так дело, оказывается, вовсе не в том, что вы просто верите во все это? Миссис Нолл всегда говорила, что есть люди, их очень немного, кто так близок к миру духов, что иногда может его видеть. Я никогда ей не верил. Но, выходит, это правда?
— Да. Она была такой печальной, Эдгар. Она оставалась в моей комнате. Она была заперта в ней, хотя знала служанку, которую могла бы уговорить выпустить ее. Но бедняжка леди была такой робкой. И такой влюбленной.
— И вы убедили ее бежать? – поразился он.
— Возможно, просто подтолкнула. Хотя, в действительности, она уехала с ним двести лет тому назад. Я бежала к скалам, что задержать его. Я подумала, что он сдался и уехал один как раз тогда, когда она, наконец-то решилась бежать с ним. Но он дождался. Возможно, он вообще не мог уехать без нее.
— Именно из-за этого вы и оказались здесь?
Она кивнула.
— Простите меня, Эдгар! Знаю, что поступила вопреки вашим недвусмысленным просьбам, но я забыла о них, когда почувствовала ее печаль и тоску, и когда поняла, что она в тягости. И когда подумала, что он, наконец, решился оставить ее. И побежала, что бы его задержать.
— А прошлой ночью?
— Я видела его, но подумала, что это были вы, Эдгар. Когда он позвал, я вышла. Он выглядел в точности, как вы. Я чувствовала, что она не должна отпускать его.
— Потому что он выглядел в точности как я?
— Возможно, — лукаво улыбнулась она.
Он снова поцеловал Дину, все еще удерживая ее личико в своих ладонях, а затем обхватил ее и притянул к себе в крепком объятии.
— Теперь я ваш темный всадник, — сказал он немного погодя.
— О, нет. Вы – Эдгар. У темного всадника есть своя леди, и ему почти двести лет. Для меня он несколько староват.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Бэлоу - Темный всадник, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


