`

Адель Эшворт - Мой нежный граф

1 ... 14 15 16 17 18 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Могу я спросить, почему ты перевела разговор с наших нарядов на детей?

Кэролайн заерзала от холодного тона его голоса.

— Я просто подумала, что ты должен знать мое отношение, прежде чем…

— Прежде чем мы станем близки, Кэролайн?

Он перекручивал ее слова, как ему было выгодно, и это сводило с ума.

— Я хочу, чтобы ты понимал.

— Я хочу сына, мне нужен наследник.

Голос Брента вновь зазвучал спокойно и сдержанно, как будто он принял окончательное и бесповоротное решение по этому поводу.

Кэролайн отважно возразила:

— Я не хочу детей. Пожалуйста, уважай мое решение.

Ненадолго задержав на жене взгляд, Брент потянулся за своей тарелкой и принялся ее наполнять.

— Все женщины хотят детей, Кэролайн, в том числе леди благородного происхождения. Мне не верится, что ты отличаешься от остальных, и это подводит меня к мысли, что ты боишься либо родов, либо секса. Я хотел бы знать, чего именно и почему.

Кэролайн сделала глубокий вдох. Она не могла спорить с Брентом, но и не могла рассказать ему о своих планах, не вызвав подозрений. Поэтому, рассудила она, единственный шанс — это обратиться к его логике, его разуму.

Еще раз приложившись к бокалу, Кэролайн взяла вилку и начала ковырять в тарелке.

— Я прекрасно понимаю твои чувства, Брент.

Он поднял бровь.

— Понимаешь?

Она улыбнулась.

— Конечно, понимаю. Мне понятна твоя потребность в наследнике и понятно мужское либидо. Я знаю, что большинство мужчин пользуются женами снова и снова, потому что не могут себя контролировать. Это абсолютно естественно, вероятно, инстинктивно.

Брент медленно подался к ней, поставив локоть на стол, подперев ладонью подбородок и всем своим видом показывая, что ему очень интересно.

— Неужели? Ты все это знаешь?

Она уверенно кивнула.

— Как ты образованна, Кэролайн!

— Что есть, то есть. — Она беззаботно и самоуверенно улыбнулась графу. — Я понимаю, что тебе нужна женщина, которая бы удовлетворяла твою страсть. Я очень практично смотрю на эти вещи и ни капли не приревную, если ты окажешь внимание другой.

— Очень разумно и щедро с твоей стороны, Кэролайн, — медленно проговорил он, — но, чтобы обладать правом наследования, мой сын должен родиться законно.

Кэролайн покраснела и, не решаясь развивать эту тему дальше, потупила взгляд в тарелку.

— Я просто хочу, чтобы ты знал: я спокойно отношусь к тому факту, что желание, которое ты ко мне испытываешь, не что иное, как похоть, которую вызвала бы у тебя любая другая женщина.

Брент молчал, внимательно наблюдая за Кэролайн, и она неожиданно почувствовала тепло его взгляда. Выдержав минуту неловкой тишины, девушка вновь посмотрела на мужа. Когда их взгляды встретились, он заговорил:

— Создается впечатление, что ты необыкновенно опытна, Кэролайн.

— Я обладаю не только опытом, но и знаниями, — храбро заявила она. — Я много раз видела, как спариваются животные, и уверяю тебя, что гон не слишком приятен для самок.

Брент сложил руки одна на одну на столешнице и близко наклонился к Кэролайн, так близко, что она видела отражение пламени свечи в его глазах.

— Кэролайн, я пообещаю тебе кое-что.

Она не мигая смотрела на мужа.

— Я обещаю, — медленно начал он, — что никогда не сделаю тебе больно. Я обещаю, что никогда не заведу любовницу и не оскорблю тебя, на публике или тайно, флиртом с другой женщиной, будь то аристократка или девушка из народа. Я обещаю, что ты все равно будешь в моей постели, и, даже если на это понадобится целых три дня, я доведу твое возбуждение до самой вершины. Уверен, тебе это понравится. Я обещаю, что ты понесешь и родишь моего законного ребенка. Я обещаю, что в этой жизни у тебя не будет другого любовника. И наконец я со всей искренностью обещаю, что никогда не стану наскакивать на тебя, точно какой-нибудь бык.

С этими словами он вернулся к еде.

Кэролайн не знала, наброситься ли на него в припадке ярости или вежливо поблагодарить за слова, которые, вероятно, казались ему красивыми и искренними. В конце концов она решила не делать ни того, ни другого, а просто промолчать.

Какое-то время они ели в тишине. Кэролайн не чувствовала вкуса еды, а Брент чуть ли не вылизывал тарелку. Потянувшись за добавкой, граф решил снять повисшее в воздухе напряжение, сменив тему.

— Так почему ты не вышла замуж и не устроила свою жизнь в юном возрасте, как сестры?

Кэролайн пропустила это мимо ушей и дерзко спросила:

— Почему ты не женился на Паулине Синклер?

Брент вздрогнул и резко поднял голову, но потрясение на его лице почти мгновенно сменилось язвительной ухмылкой.

— Я думал, что из Паулины выйдет подходящая жена и благопристойная мать, и только по этим двум причинам хотел с ней обвенчаться. Однако я оказался ей не нужен.

— Ты любил ее?

Он фыркнул.

— Нет. — Брент со вздохом откинулся на спинку стула и отпил вина из бокала. — А теперь ответь на мой вопрос, малышка.

Внезапно интерес к отношениям графа и мисс Синклер пропал, его затмила тревожная нерешительность: рассказать ли ему о своем сокровенном желании? Но после короткого колебания, чувствуя внимание мужа, сосредоточенное на ней в ожидании ответа, Кэролайн поняла, что настал момент для откровенности.

— Я давно распрощалась с детскими грезами о романтике и стала лелеять мечту сделаться одним из ведущих мировых специалистов по скрещиванию растений.

Брент нахмурился и заметно насторожился.

Кэролайн задиристо подняла подбородок, продолжая смотреть ему в глаза и каждую секунду ожидая, что он разразится смехом. Теперь ей нечего было терять.

— Одно время мне больше всего на свете хотелось учиться в Оксфорде под руководством Альберта Маркэма.

Этими словами Кэролайн всецело приковала к себе внимание мужа, и тот с интересом подался вперед.

— Я послала ему образцы своих экспериментов вместе с точными выкладками по выведению лиловых роз, созданию цветка с этим уникальным оттенком в климатических зонах, где редко меняются температурные показатели. Насколько мне известно, до сих пор еще никому не удавалось вырастить такие розы, потому что они необычайно чувствительны по своей природе и могут расти только в строго определенных условиях и под неусыпным контролем.

Кэролайн одернула себя. Она углубилась в сложные и ненужные подробности.

— Как бы там ни было, сэр Альберт не пожелал со мной встретиться, даже получив подтверждение моего опыта и знаний, и имел дерзость намекнуть, что работу сделал за меня кто-то другой.

Она бросила салфетку на стол, пытаясь взять себя в руки, но слезы наполнили ее глаза.

1 ... 14 15 16 17 18 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Адель Эшворт - Мой нежный граф, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)