Джудит Макнот - История любви леди Элизабет
– Потому что летом улицы будут слишком раскаленными для лошадиных копыт, – ответил Джон, несколько удивленный близорукостью суждений прадеда. Выжидательно посмотрев на двоюродного деда, сказал:
– Сэр, вы не находите, что идея улиц из металла в раю в высшей степени невероятна?
Дункан, помнивший такие же споры с Яном, когда тот был в том же возрасте, откинулся на спинку стула, и на его лице появилось выражение предвкушения удовольствия.
– Джон, – сказал он с довольным видом, – спроси своего отца. Он вон там у балюстрады.
Мальчик согласно кивнул, задержался около прадеда и, приложив руку к его уху, что-то шепнул герцогу, а затем направился к отцу, как ему было сказано.
– Почему ты не ответил Джону, Дункан? – с любопытством спросил герцог. – Описание рая – это по твоей части.
Дункан поднял брови, шутливо не соглашаясь.
– Когда Яну было шесть лет, – сказал сухо викарий, – он втягивал меня в теологические и риторические дебаты, вроде этого. Я обычно терпел поражение. Это было очень неприятно. – Посмотрев на мальчика, ожидавшего, когда отец заметит его, Дункан весело сказал: – Я ждал этого дня десятилетия. Между прочим, – добавил он, – что Джон только что прошептал тебе?
Герцог покраснел.
– Он… э… сказал, что через четыре хода ты объявишь шах моей королеве, если я не уберу моего коня.
Взрыв смеха за шахматным столом заставил Яна оглянуться, и он увидел Джонатана, стоявшего рядом, чуть позади него. Улыбаясь, Ян повернулся, чтобы уделить внимание своему сыну, который был зачат в ту снежную ночь, когда он вернулся в Шотландию.
– У тебя вид человека, – пошутил Ян, – что-то задумавшего. – Он взглянул на измученное лицо учителя, затем снова на сына и с сочувствием добавил: – Я вижу вы с мистером Твинделом опять о чем-то поспорили? Что это на этот раз?
Довольная улыбка озарила лицо Джона, и он кивнул. В то время, как все удивлялись его мыслям и терялись от его вопросов, мальчик знал, что отец не только поймет его, но даст удовлетворительные ответы.
– Это о рае, – поведал Джон, с круглыми от изумления глазами, тихим заговорщическим голосом. – Мистер Твиндел хочет, чтобы я поверил, что рай – это место с улицами из золота. Можешь себе представить, – усмехнулся он, – какой температуры достигнет чистое золото, если солнце будет падать на него в течение десяти часов непрерывно в июле? Никто не захочет ходить по таким улицам!
– А что сказал мистер Твиндел, когда ты указал на это? – спросил Ян с притворной серьезностью.
– Он сказал, что у нас, вероятно, не будет ног.
– Ну, это страшная мысль, – согласился Ян. – А как ты думаешь, на что похож рай?
– Не имею даже малейшего представления. А ты?
– Да, но это только мое мнение, – объяснил Ян озадаченному сыну.
Присев на корточки, он положил руку на плечо мальчика и показал на сад. Элизабет и Каролина как будто почувствовали, что на них смотрят, обе посмотрели в сторону террасы, улыбнулись и помахали рукой – две зеленоглазые девочки с золотыми волосами и любовью, сияющей в их глазах.
– По-моему, – серьезно признался Ян сыну, – вот он – рай, прямо перед нами.
– Ангелов нет, – заметил Джон.
– Я вижу двух, – тихо ответил отец, затем взглянул на сына и с улыбкой поправился, – трех.
Мальчик медленно кивнул, понимающая улыбка показалась на его лице, он сказал:
– Ты думаешь, в раю будет все, что больше всего хочется человеку, так?
– Я думаю, что это вполне возможно.
– Я тоже, – согласился Джон, подумав минуту.
Он повернулся, чтобы уйти, но, увидев учителя и родных в ожидании смотрящих в его направлении, повернулся снова к отцу и сказал с растерянной улыбкой:
– Они спросят меня, что ты ответил мне. А если я скажу мистеру Твинделу, что рай – такой, он будет очень разочарован. Знаешь, он рассчитывает на золотые улицы, ангелов и лошадей с крыльями.
– Я понимаю, это может быть проблемой, – согласился Ян и нежно коснулся рукой щеки сына. – В этом случае ты можешь передать ему, что я сказал – это почти рай.
Примечания
[1] Сонетка – комнатный висячий звонок, приводимый в движение шнуром. (Здесь и далее примеч. переводчика)
[2] Грум – слуга на конюшне.
[3] Дуэнья – пожилая женщина, наблюдающая за поведением воспитанницы.
[4] Сезон – в светской жизни время балов и развлечений, когда дворяне возвращаются из поместий в город.
[5] Бейлиф – управляющий имением.
[6] Кристофер Марло (1564-1593) – английский драматург, предшественник Шекспира.
[7] Книга Пэров – книга, содержащая сведения о всех титулованных особах Англии.
[8] Скелет в шкафу – английская поговорка, означающая, что в каждом доме есть свои секреты.
[9] Каннелюры – вертикальные желобки на стволе колонны.
[10] Викарий – приходский священник.
[11] василиск – мифическое создание с головой петуха, туловищем и глазами жабы и хвостом змеи. Полагали, что они способны убивать лишь одним своим взглядом.
[12] Кодицил – дополнительное распоряжение к завещанию.
[13] «Вист» и «фараон» – названия карточных игр.
[14] Атласное дерево – разновидность красного дерева с гладкой древесиной желто-коричневого цвета, растет в Индии.
[15] Скрестить пальцы – у англичан является знаком исполнения задуманного желания.
[16] Роман английской писательницы Джейн Остин (1745-1817).
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джудит Макнот - История любви леди Элизабет, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


