Барбара Эрскин - Дитя Феникса. Часть 1
Женщины помолчали некоторое время, потом Ронвен покачала головой и сказала:
– Для меня важно только то, что ты счастлива, милая.
Узкая улица, по которой они шли в поисках дома точильщика, была вымощена грубым булыжником. Наконец они увидели этот дом, стоявший почти у самой стены замка. Рядом с домом стояла крытая повозка, запряженная двумя быками, разморенными осенним солнцем. Окна дома были закрыты ставнями; он казался совершенно безжизненным. Ронвен провела Элейн по темному, дурно пахнущему проходу вокруг дома, но та не обращала ни на что внимания, поглощенная мыслями о предстоящем свидании. В тупике, в стене дома, маленькая дверь была приоткрыта.
– Сюда! – шепнула Ронвен. – Прикрой голову, вдруг кто-нибудь увидит тебя! – Она осторожно распахнула дверь и прошла вовнутрь. Узкая лестница привела их из коридора наверх, в комнату. Сквозь закрытые ставни в темноту просачивались лишь тонкие лучики света, но их было достаточно, чтобы Ронвен смогла разглядеть четыре фигуры, закутанные в черные плащи и кого-то ждавшие здесь.
Быстро повернувшись, Ронвен успела крикнуть: «Беги!», но было уже поздно. Еще одна фигура появилась внизу, у подножия лестницы, и отрезала Элейн путь к отступлению. В руке мужчины сверкнул кинжал.
– Здравствуй, радость моя! – Роберт откинул капюшон и поклонился. – Мне очень жаль, но его королевская милость не сможет присутствовать здесь. – Он ухмыльнулся. – Но чтобы ты не чувствовала себя оскорбленной, нас решила почтить своим присутствием королева. – Он еще раз поклонился в сторону одной из темных фигур, и та, сделав шаг вперед, сбросила надвинутый капюшон.
– Леди Честер! – Мари улыбнулась ей и любезно кивнула. – Я решила прийти сама, чтобы во всем убедиться.
– Убедиться? – повторила Элейн.
– Да, убедиться, что слухи не врут и вы снова унизились до того, что стали шлюхой для моего мужа. – Королева снова улыбнулась. – Ведь это я написала записку и приложила к ней королевскую печать. Сэр Роберт, можете забрать свою жену, мы больше не желаем видеть ее при дворе! – Королева двинулась вперед, брезгливо приподняв юбки над грязным полом.
– Нет! – Элейн сделала шаг к лестнице, но там, внизу, стоял человек с кинжалом.
– Нет! – снова повторила она, когда Роберт подошел к ней. Отпрянув, она оказалась в руках человека с кинжалом, успевшего подняться. Его рука, пахнущая бычьей кровью, закрыла ей рот, и Элейн чуть не задохнулась от отвращения. В несколько секунд ее закутали в накидку, сунув в рот какую-то грязную тряпку, набросили на лицо капюшон и стащили вниз по лестнице, бесцеремонно бросив в повозку. Свистнул кнут, и повозка с грохотом покатила вниз по улице к центру города.
Элейн, связанная, с тряпкой во рту, беспомощно перекатывалась по дну повозки. Ударившись обо что-то твердое локтем, она едва не потеряла сознание. Она не понимала, что происходит, куда ее везут, не знала, где Ронвен и что с ней. Весь окружающий мир представлял собой только грохот колес по булыжникам да редкие удары кнута и окрики возницы.
Она потеряла ощущение времени, не зная, минуты или часы прошли, пока не послышался стук копыт лошадей и крики. Повозка остановилась; в нее прыгнул Роберт, приподнял Элейн и посадил ее, прислонив спиной к куче тряпья, потом откинул капюшон и вытащил кляп изо рта. Она с изумлением заметила, что Роберт совершенна трезв. Рядом с арбой Элейн увидела бесчувственное тело связанной Ронвен.
– Ронвен! – позвала ее Элейн, с трудом ворочая пересохшим языком. – Она жива? – Ее мутило, болела голова, но сильнее всего она ощущала злость – на себя, за то, что так глупо попалась в ловушку, и на Роберта.
В этот момент Роберт злобно пнул Ронвен ногой.
– Вытащи кляп, она же задохнется!
– Пусть. – Роберт, не сделав малейшего движения, чтобы помочь Ронвен, уселся на задний борт повозки и посмотрел на Элейн. – Как тебе, дорогая? Удобно?
– Ты же видишь, что нет! – Элейн постаралась сесть поудобнее. Руки ее онемели, щиколотки, стянутые кожаным ремнем, опухли и болели, она задыхалась под тяжестью плотной накидки. Глаза Элейн были прикованы к неподвижному телу Ронвен, лежащему на соломе.
– Куда ты везешь нас? – спросила она.
– К своему другу. Мы поживем там, где король никогда не найдет тебя.
– Не собираешься ли ты убить меня?
Презрение в голосе Элейн и ее вызывающий тон заставили Роберта злобно взглянуть на нее, но он быстро справился со вспышкой гнева и сухо рассмеялся.
– Нет, жена, от тебя мертвой не будет никакого проку. Я потеряю твой доход и ренту, так ведь? Но вот быть посмешищем для всей Шотландии я не намерен, понятно? С этого момента ты будешь верной и послушной женой и никогда больше не увидишь своего Александра.
Конец первой части
Примечания
1
Незаконная дочь английского короля Иоанна Безземельного, с 1205 г. супруга принца Ливелина. – Здесь и далее прим. перев.
2
Александр II (1198–1249) – шотландский король в 1214–1249 гг., предпоследний монарх династии Канмора. В 1214–1215 гг. поддержал восстание английских баронов против короля Иоанна Безземельного. В 1221 г. сочетался браком с сестрой короля Генриха III Джоанной, в 1237 г. вступил с Генрихом в Йоркский договор. Надежды англичан не оправдались: в 1241 г. у Джоанны и Александра родился сын – будущий король Александр III, первый мужчина на протяжении полувека, которому удалось унаследовать шотландскую корону.
3
Деревня в графстве Нортгемптоншир, Англия, расположена на реке Нена. В замке Фозерингей в 1452 г. родился будущий король Ричард II. Шотландская королева Мария Стюарт была привезена в замок незадолго до казни в 1587 г.
4
Аннандейл – район в административном округе Дамфриз и Гэллоуэй на юго-западе Шотландии, в восточной части графства Дамфриз. Семья Брюсов еще с XII в. обладала властью над землями Аннандейла. Шотландский король Дэвид I передал их в дар сыну норманнского рыцаря Роберта Брюса (ум. 1094) Роберту Брюсу II (ок. 1078–1141), который после ссоры с королем вернул ему графство. Король, однако, вновь подарил эти земли его сыну – Роберту Брюсу III (1138—ок. 1189).
5
Мир вам (лат.).
6
В Англии – верховный судья и наместник королей норманнской династии.
7
Три нации – Англия, Шотландия и Уэльс.
8
Граф-маршал – главный церемониймейстер.
9
День свечей (староанглийский) – Сретение, отмечается на 40-й день после Рождества.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Эрскин - Дитя Феникса. Часть 1, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

