Валери Кинг - Проделки купидона
– Вы думаете, ему удастся завладеть моим сердцем?
Психея покачала головой:
– Если бы я только прихватила с собой какой-нибудь эликсир моей свекрови – нечто вроде противоядия от любви, – тогда мы могли бы и не думать о его происках.
– Эликсир? – переспросила Александра.
– Да, это масло, изготовленное по особому рецепту из трав и цветов. У Афродиты есть и другое средство, которое вызывает любовь. Оно, по-моему, готовится на розовом масле.
Александра ахнула и прижала руку к губам.
– Оно пахнет розами? – спросила она.
– Да, но неужели… не говорите только, что…
Александра кивнула.
Психея поджала губы.
– Так я и знала. Они в заговоре, и я наконец начинаю понимать их истинные намерения. – Она глубоко вздохнула, и Александре показалось, что ее новая подруга сейчас расплачется. – Я думала иногда, что все было слишком хорошо, чтобы оказаться правдой, – все эти изъявления любви со стороны Афродиты – да и Энтероса тоже. Они были так добры ко мне… – У Психеи задрожали губы. – Понимаете, они меня ненавидят – Венера и Энтерос. Полагаю, из ревности к Купидону. Ах, какая же я была дура! Я думала, мне удалось расположить их к себе!
Две слезы упали с длинных густых ресниц Психеи и покатились по щекам. Александра не удержалась и, наклонившись к Психее, погладила ее по руке.
– Не плачьте, – сказала она.
– Не буду. Я не должна плакать, – отвечала Психея, утирая слезы тыльной стороной ладони. – У нас и без этого хватает трудностей. Мы должны найти способ защитить вас от Энтероса. – Она помолчала немного. – Я знаю, что, несмотря на все эликсиры, лучшее средство от любви напускной – настоящая любовь. Вы кого-нибудь любите, Александра?
Девушка открыла было рот, но тут же его закрыла и призадумалась. Она знала, что никогда не была по-настоящему влюблена, хотя ей одно время очень нравился Майлор Грэмпаунд, с которым они были дружны с ее первого появления в свете.
– Не стану притворяться, что я любила, но есть один человек, который занимает особое место в моей жизни.
– Лорд Лонстон, – заявила Психея твердо. Озабоченность на лице ее сменилась улыбкой. – Вам не нужно ничего рассказывать, оракул уже сообщил мне… Что с вами? Что вас ужаснуло?
– Во-первых… во-первых, меня удивило, что оракулу известно обо мне и о Лонстоне, а во-вторых – я вовсе его не люблю. На самом деле я его презираю! Это гнусный тип!
Александра перевела дух и уставилась на пылинку, приставшую к алому бархату покрывала.
Подумать только, Психея вообразила, что она влюблена в лорда Лонстона!
Можно ли придумать большую нелепость!
Александра не могла даже вынести такой мысли… но в памяти ее тут же возникла улица в Ситвелле, Лонстон, стиснувший ее руку, его горящие глаза. По всему ее телу разлилась теплота, непонятное возбуждение охватило ее. Ей показалось тогда, что Лонстон хотел поцеловать ее – в наказание, быть может, – и одно мгновение Александра даже сама того желала.
Ей пришли на ум его насмешливые слова: «Хотелось бы мне хоть раз увидеть вас настоящей женщиной, с добрым сердцем и мягкой речью!» – и Александра вспомнила, почему так презирает его.
Как же Лонстон заблуждается на ее счет! Ведь она и есть такая, и ошибка Лонстона в том, что он считает себя достойным доброты и нежности. Как бы не так! Жестокий и бессердечный, он играл сердцами неопытных женщин ради удовлетворения собственного тщеславия.
Но почему одно упоминание его имени так расстроило Александру? Почему память о его поцелуях неотвязно преследует ее? Почему присутствие его в Лондоне нарушило ее безмятежный покой? И почему оракул – сам оракул! – соединил их имена?
Александра ничего не могла понять. Она знала одно – она не любит Лонстона и никогда не полюбит.
– Вижу, я вас огорчила, – ворвался в ее мысли голос Психеи. – Право, я не хотела этого и понимаю, что вы не выносите Лонстона почти так же, как ваша мать терпеть не могла вашего отца, пока не полюбила его… но это было совсем другое дело.
– Как вы можете сравнивать! – негодующе воскликнула Александра.
– Нет, нет, никакого сравнения быть не может, – поспешно заверила ее Психея. Она хотела еще что-то сказать, но замолчала, покачивая головой.
– Что?
– Не знаю… то есть не уверена. Не понимаю, почему оракул говорил так, словно вы с Лонстоном предназначены друг для друга. Как странно, когда я вижу теперь, что вы его ненавидите. Но знаете, что мне пришло в голову – не могли бы вы притвориться, что влюблены в него, чтобы противостоять Энтеросу? Не могли бы вы, забыв о своем отвращении, затеять с Лонстоном флирт?
Почему– то при этих словах Александра покраснела. Не оттого ли, что именно флирта мог от нее ожидать такой человек, как Лонстон?
– Пожалуй, – сказала она наконец.
Психея облегченно улыбнулась.
– Отлично. У меня сейчас появилась уверенность в будущем – впервые с той минуты, как я свалилась с потолка и вторглась в вашу жизнь. Есть еще одно важное дело, о котором мне нужно поговорить с вами. Вы не могли бы сказать, где находится замок Перт? Видите ли, оракул требует, чтобы в полночь, в День Всех Святых я была на развалинах часовни, чтобы оттуда вернуться на Олимп.
Александра смотрела на нее во все глаза. Очевидно, Психея не знала, что Лонстон – владелец замка.
– Любопытно, – пробормотала она.
– Что, милочка?
– Если я вас правильно поняла, оракул сказал, что мы с Лонстоном как-то связаны?
– Да.
– Это просто удивительно – и, право же, очень странно. Лонстон только что купил замок Перт.
– В самом деле? – Психея широко раскрыла глаза. – Но где этот замок? Я надеюсь, он недалеко. А то мне с моей ногой будет непросто.
Александра засмеялась:
– Совсем близко. Не дальше мили отсюда. Если бы не дождь и темнота, вы могли бы увидеть его из окна.
– Надо же! Не иначе как сама судьба обо всем позаботилась. А как называется ваша усадьба?
– Роузленд.
Психея звонко расхохоталась.
– Роза – цветок любви! – воскликнула она. – Восхитительно! Жаль, что здесь нет Меркурия, он бы с нами повеселился! Он всегда придумывает всякие штуки, и ему бы понравилось, что Энтерос здесь, в Роузленде, заливает вас розовым маслом. Я рада, что вы улыбаетесь, Александра. Да, да, я понимаю, что речь идет об очень серьезных вещах… но я так долго жила на Олимпе среди богов и богинь, часто враждующих между собой по пустякам, что одно я постигла очень отчетливо – иногда трудности легче преодолевать смеясь.
– У нас есть похожее выражение, и я постараюсь усвоить эту мудрость. А теперь мы должны полечить вашу лодыжку, чтобы вы могли в Хэллоуин попасть в замок Перт. А я должна завтра утром посетить лорда Лонстона и каким-то образом проникнуть в его дом.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Валери Кинг - Проделки купидона, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





