Маргарет Мур - Похищение прекрасной Рианон
Остальную часть пути они молчали и вскоре повернули на основную дорогу.
– Разве здесь нет деревни? – спросила Рианон, завидев ворота Эннед-Бейча.
– Неподалеку стоят несколько лачуг.
– Неудивительно. Эннед-Бейч и замком-то не назовешь.
Во дворе около конюшен слонялись без дела люди Синвелина. Среди них Брайс разглядел самого лорда, поджидавшего их.
Брайс соскочил с коня и протянул руку Рианон. Не глядя на него, она вложила ладонь в его руку и спешилась.
Он тут же отстранился от нее, не желая больше находиться вблизи этой женщины, слишком опасной своей привлекательностью.
Глава шестая
– А вот и моя прекрасная Рианон! – С этими словами Синвелин подошел к ним и низко поклонился. – Что случилось? – воскликнул он, внимательно глядя сначала на ее лицо, затем на лицо Брайса Фрешета. – Ваша лошадь убежала? Надеюсь, вы не пострадали, миледи?
– Нет, я не пострадала, но мне придется одолжить одну из ваших, – заявила Рианон.
Она с трудом сохраняла присутствие духа. Мало ей самонадеянного Синвелина, так теперь не менее нахальный Брайс Фрешет осмелился снова ее поцеловать.
Неужели у нее на лице написано, что она слабовольное создание, с которым можно так обходиться? Что ж, ей придется приложить усилия, чтобы рассеять подобные заблуждения, а к тому же подавить собственное постыдное желание пребывать в объятиях Брайса Фрешета.
Синвелин удивленно наморщил лоб.
– Конечно, миледи. Я буду рад подарить вам лошадь.
– Не подарить, – уточнила она, – а дать на время. Вам ее вернут.
– Вернут? Нет, это будет мой подарок. Рианон хотела было ответить, что не нуждается ни в каких подарках от него, но передумала и промолчала.
– Я уже начал беспокоиться о вас, – продолжал лорд Синвелин.
– Я заблудился, – признался Брайс, – так как не увидел нужную тропинку.
– Ох! Я об этом не подумал. Но, наконец, вы здесь.
Рианон не терпелось уладить недоразумение, но рядом находились солдаты Синвелина и еще толпа людей, а также Брайс Фрешет.
– Не могли бы мы поговорить наедине, милорд?
– Конечно. – Он жестом пригласил ее в зал. – Я обещал вашему отцу позаботиться о вас. Как бы вы не простудились. Прошу к камину – там вы быстро согреетесь.
Он протянул ей руку, и она была вынуждена принять ее.
– Брайс, будьте так любезны, прикажите приготовить покои для леди Рианон.
– Как вам угодно, милорд. – Нормандец почтительно поклонился и направился к башне.
Глядя ему вслед, Рианон удержалась от совершенно нелепого желания попросить его остаться. Она выхватила свою руку из руки Синвелина и решительно направилась в зал.
– Ох уж эти женщины! – услышала она у себя за спиной голос Синвелина и взрыв мужского хохота.
Рианон нахмурилась – поведение Синвелина ей явно не нравилось. Она, знатная дама из благородной семьи, заслуживает уважения и не желает быть мишенью для непристойных намеков и насмешек!
Зал в Эннед-Бейче оказался холодным и пустым. Стены не были украшены шпалерами, на столах не было скатертей, а чадящий камин не позволял огню разгореться, как следует. Слуг, как, впрочем, еды и питья, она не увидела.
Странные у лорда Синвелина представления – о гостеприимстве!
Она подошла к одному из двух кресел и села. Тут же в зал, заложив руки за спину и с глупой ухмылкой на лице, вошел лорд Синвелин. Он уселся рядом с ней.
Сделав глубокий вдох, Рианон прямо заявила:
– Благодарю вас, лорд Синвелин, но, к несчастью, произошло ужасное недоразумение.
– Недоразумение, миледи?
– Да. – Она сделала для смелости еще один вдох и продолжила: – Я должна попросить прощения за то, что ввела вас в заблуждение. Вы неверно истолковали мое дружелюбие – я не хочу выходить за вас замуж.
– Миледи, вы разбиваете мне сердце! – удивленно воскликнул он. – Я думал… я надеялся…
– Я снова прошу прощения, – сказала она. – Мне следовало быть более осмотрительной. Мне нравилось ваше общество…
– А мне – ваше, – прервал лорд Синвелин с обольстительными нотками в голосе. – Я способен на отчаянные поступки. Ваш отец наговорил обо мне много плохого, но я постараюсь уладить недоразумение.
– Я не назвала бы это недоразумением, – ответила Рианон. – Он считает вас лжецом и жуликом и заявляет, что вы сеете раздор между людьми.
– Удивляюсь, что он удовольствовался такой малостью, – заметил Синвелин и отвернулся, словно ему сделалось неловко.
– Разве этого мало?
– Я испытывал робость перед вашей семьей. – Синвелин устремил на нее смиренный взгляд. – И хотел всего лишь открыть вашему отцу глаза на порядки, царящие у него в казармах. Неудивительно, что меня сначала объявили лгуном, а затем заявили, что я жульничаю в картах. Будь я постарше и поумнее, то действовал бы более осторожно, но я был беспечным и несдержанным юношей и считал, что поступаю правильно. Ваш отец этого не понял и не стал слушать меня, а вместо этого прогнал.
– Но вы ведь говорили мне, что никогда не встречались с моим отцом. Выходит, вы все же лжете?
– Миледи, это безобидная уловка, – с тоской во взоре ответил он. – Вначале я боялся признаться – мне не хотелось говорить о том времени, что я провел в Крейг-Форе. Затем… я обрадовался, когда понял, что ваш отец не рассказал вам про меня и в ваших глазах я не выгляжу мерзавцем. Я решил тоже ничего вам не говорить до тех пор, пока вы не узнаете меня получше, а потом… подумал, что это уже не имеет значения. Я надеялся, что вы простите неблагоразумность, виной которой мой возраст. Я знал, что никогда не смогу приехать в Крейг-Фор, – с жаром добавил он, – и поэтому привез вас сюда.
– Как бы то ни было, ваши сегодняшние действия не отличались благородством, – сдержанно ответила Рианон.
– Миледи! – просящим тоном произнес он и, схватив ее ладонь, поцеловал.
Она выдернула руку.
– Я тоже несу ответственность за возникшее недопонимание. Мне очень жаль, если невольно ввела вас в заблуждение, но меня сюда доставили помимо моей воли, оторвав от семьи, и теперь я хочу вернуться к отцу.
– Я полагал, что у меня нет иного способа, чтобы нам получше узнать друг друга, миледи. – Синвелин умоляюще сложил руки. – Прошу вас всего лишь на месяц подарите мне свое общество! Затем, если вы пожелаете уехать, я не стану препятствовать.
– И мой отец согласился на это? – с сомнением спросила она.
– Да, миледи. Правда, пришлось его убеждать, однако, к моему удовольствию, он, наконец, согласился, за что я ему очень благодарен. Вы, разумеется, не откажете мне в этой просьбе во имя столь приятных минут, проведенных в замке лорда Милвуара. Здесь мы не задержимся, – поспешил уточнить он. – Мы отправимся в мой замок Каер-Коч. Уверяю вас, миледи, условия там намного лучше.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маргарет Мур - Похищение прекрасной Рианон, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


