`

Барбара Картленд - Белая колдунья

1 ... 13 14 15 16 17 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Айвор ждал праздника с нетерпением, но отцу эта идея не понравилась и бал не состоялся.

Войдя в гостиную, он заметил, что Флора стоит и рассматривает портрет.

В эту минуту она была восхитительно хороша!

Маркиз подумал, что большинство женщин, ожидавших его, неотрывно смотрели на дверь — их ничего больше не интересовало.

— Вижу, вам понравился мальчик в голубом, — произнес он, подходя ближе.

— Портрет превосходно написан, — ответила она. — Жаль, что, когда он вырос, ему так не посчастливилось в браке.

—Так вы знаете об этом?

— Конечно, — отвечала девушка. — Я читала историю вашей семьи. Странно было бы жить рядом с замком и не заинтересоваться достижениями рода Уин на протяжении столетий.

—Мне следует только благодарить вас за то, что вы интересуетесь нами, — заметил маркиз.

—Я, также как и вы, единственный ребенок в семье, — ответила Флора, — поэтому я в основном дружила с детьми, о которых читала в книгах. Этот мальчик в голубом был одним из них.

—Значит, вам тоже было одиноко? Но я почему-то уверен, что ваш дом был счастливым.

—Очень счастливым. Но, поскольку мои мама и папа были поглощены друг другом, я всегда чувствовала себя немного лишней и уходила в сад или в лес.

Ей не нужно было больше ничего говорить — он прекрасно понимал, что она имеет в виду. Она верила в эльфов, которые обитали в норах под деревьями, и нимф в прудах, водила дружбу с белками и дикими кроликами, которые были единственными ее товарищами.

Прежде чем он успел ответить, Флора посмотрела на него и сказала:

—Так вы делали то же самое?

Она снова читала его мысли, и маркиз не мог лгать.

—Я был очень несчастен после смерти матери, и на каникулах лошади, собаки и лес заменяли мне сверстников. — Сказав это, он почувствовал, что слишком откровенен с малознакомым человеком.

—Я очень хорошо понимаю, что вы испытывали, — сказала Флора. — И если я когда-нибудь выйду замуж, у меня будет очень большая семья, чтобы никто из детей не чувствовал себя одиноким.

—Что значит «если»? — спросил маркиз. — Вы наверняка только об этом сейчас и думаете.

Флора покачала головой.

—Я не намерена выходить замуж, пока действительно не полюблю кого-то — я говорю о той любви, о которой столько читала. А эта любовь сильно отличается от того, что я вижу вокруг себя.

Маркиз понял, что она выражает свои сокровенные чувства, не особенно осознавая, кому она это говорит.

— Вы меня удивляете, — сказал он, помолчав. — Я всегда думал, что молодые девушки начинают присматривать себе подходящего — то есть выгодного — поклонника и жаждут выйти замуж, как только закончат школу.

—Вы говорите о дебютантках из Лондона, — рассмеялась Флора. — Я слышала, что бедняжек чуть ли не пинками гонят к алтарю, хотя они и представления не имеют обо всех сложностях брака.

—А вы, конечно же, прекрасно об этом знаете? — с сарказмом спросил маркиз. Он был уверен, что девушка не более чем рисуется, но Флора ответила довольно серьезно:

—Я имела дело как минимум с дюжиной супружеских проблем здесь, в деревне. Девушки приходят ко мне с просьбами изготовить талисман, который заставил бы парня сделать ей предложение, или с вопросами, как привлечь внимание того, кто уже смотрит на другую. — Она глубоко вздохнула. — Потом, после того как они выходят замуж, возникают новые проблемы. И поскольку я могу дать им полезные травы, они ожидают, что я и в семейных делах смогу кое-что посоветовать.

Маркиз, не скрывая удивления, спросил:

— Сколько вам лет?

—Мне всегда говорили, что неприлично об этом спрашивать, — ответила Флора. — Но если вам действительно интересно, я отвечу: в следующем году мне исполнится двадцать один.

—Тогда вам действительно пора выйти замуж и рожать детей, раз вы планируете иметь большую семью.

Флора рассмеялась.

—Я могу только радоваться тому, что меня никто не тащит к алтарю, не заставляет выйти за человека, который считается подходящей партией только потому, что у него есть деньги и амбиции иметь их еще больше.

Она говорила столь пылко, что маркиз невольно улыбнулся.

—Вы действительно удивляете меня, мисс Флора, — вот даже тем, что убедили меня — честно говоря, против моей воли, — открыть в замке школу, для которой, насколько я понимаю, еще нужно найти учителей.

Флора смотрела на него, и ее глаза весело мерцали.

—Я уже нашла одного хорошего учителя, и у меня на примете еще двое, но им, милорд, конечно же, нужно платить жалованье. А это тот случай, где магия бессильна.

Когда они выходили из голубой гостиной, чтобы осмотреть комнаты и выбрать подходящую для учеников, маркиз, словно позабыв о мучивших его проблемах, весело рассмеялся.

Глава 4

Маркиз провел еще одну бессонную ночь. Он думал, сколь долго будет продолжаться это наваждение, когда Локейди постоянно является в его воображении и в его снах.

Чем больше он о ней думал, тем яснее понимал, что это очень решительная, хитрая и коварная женщина, которая, к тому же, несомненно занимается колдовством.

Она во что бы то ни стало решила выйти за него замуж, и ему следует быть очень осторожным и проницательным, чтобы избежать ловушки, которую она расставила.

Снова и снова он сожалел, что находится не на Востоке, где можно было бы обратиться за советом к жрецу или шаману. Он был уверен, что если бы попросил совета у кого-нибудь из своих друзей в Лондоне, они бы просто посмеялись над ним, предположив, что он, вероятно, слишком много пьет.

Однако он довольно много путешествовал, много повидал, чтобы свои страхи и опасения воспринимать как иллюзию. Во всех восточных странах активно пользовались магией.

Вчера он поразился, когда Флора показала ему комнату в замке, которая могла бы служить временной школой. На самом деле это был старый корт для игры в мяч — маркиз даже забыл о его существовании. Он был построен одним из прежних владельцев и в свое время отреставрирован для отца маркиза, когда тот был ребенком, но постепенно пришел в упадок, потому что им не пользовались. Сам маркиз не играл, потому что ему было не с кем.

Когда Флора показала ему корт, который примыкал к восточному крылу, он сразу понял, что это будет прекрасная классная комната. К тому же она имела отдельный вход и не сообщалась с остальными, более роскошными частями замка, а кроме того, здесь было место для одежды и умывальник.

— Как хорошо, мисс Флора, что вы нашли этот корт для сквоша, — сказал он. — Я совсем забыл о нем.

—Я попрошу вас, милорд, повесить здесь шторы на окна. Я уже говорила с миссис Шеперд. Она сказала, что на чердаке хранятся именно такие шторы, какие нам нужны.

1 ... 13 14 15 16 17 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Белая колдунья, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)