`

Джейн Фэйзер - Невеста-заложница

1 ... 13 14 15 16 17 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— И вы заставите мирных крестьян оказать гостеприимство своей банде, — язвительно добавила она и тут же пожалела о том, что сказала лишнее. Однако, к ее великому облегчению, Руфус добродушно рассмеялся.

— Нет, нет, совсем напротив. Болтоны будут мне безумно рады. Кстати, я надеюсь, что вы успели иагулять хороший аппетит, потому что Анни ужасно обижается, если гости не оставляют тарелки чистыми.

Порция снова оглянулась через плечо. Впрочем, даже если бы она и увидала позади сержанта Кромптона с его людьми, чем бы она смогла помочь?

— Может, прибавим ходу? — предложил Руфус. — Кажется, вы совсем озябли.

— У меня всегда озябший вид. Это оттого, что я такая тощая, — сердито фыркнула она. — Чучело, да и только. — И Порция послала коня вперед, заставляя держаться вровень с небрежно трусившим караковым жеребцом.

Вскоре рядом с дорогой показался приземистый домик из нетесаного камня за неказистой изгородью. Ставни на окнах были плотно затворены из-за холода, а над трубой курился дымок.

Руфус наклонился в седле, чтобы открыть ворота, и первым въехал во двор. Мигом распахнулась дверь, навстречу гостям выскочил маленький мальчик.

— Это сам лорд Руфус! — восторженно взвизгнул он. — Бабуля, лорд Руфус приехал!

— Упаси Господь, малыш, — восклицала тучная женщина у него за спиной, — ни к чему кричать об этом на всю округу. — Поспешно накинув на голову шаль, она вышла во двор. — Давненько вы не навещали нас, милорд!

— Да-да, я знаю, Анни. — Руфус соскочил наземь и крепко обнял хозяйку, которая на миг совершенно исчезла под складками его плаща. — И если ты не простишь меня сию же минуту, не видать мне в жизни покоя!

— Ох, вы все такой же шутник, милорд! — лукаво отвечала женщина, похлопав гостя по руке. — А кто это с вами?

— Да я и сам пока не знаю. — Руфус обернулся к Порции, все еще сидевшей на коне. — Однако надеюсь выяснить это в ближайшее время. — И прежде чем девушка успела сообразить, что происходит, он подхватил ее за талию и снял с седла. — Вы ведь не будете скрывать свое имя, милая?

Он все еще держал ее на весу, и в громком голосе явно слышались насмешливые нотки. От негодования у Порции волосы встали дыбом, и она смерила негодяя убийственным взглядом. Руфус лишь хмыкнул в ответ и поднял ее еще выше. Оттого, что его огромные лапы запросто сомкнулись у нее на поясе, девушка ощутила себя особенно беззащитной и хрупкой, словно фарфоровая кукла.

— Опустите же меня! — выпалила она.

К ее превеликому облегчению, Декатур моментально подчинился и промолвил поверх ее плеча:

— Анни, мы оба умираем с голоду. Фредди, малыш, будь добр, выводи лошадей и как следует их накорми!

— Будет сделано, милорд. — Темные глаза мальчишки вспыхнули от радости, когда Руфус небрежно потрепал его вихры.

— А где же остальные ваши парни, милорд? — поинтересовалась Анни, проворно семеня обратно в дом.

— Да заплутали где-то, — снова добродушно рассмеялся Руфус, скинул плащ и повесил его на торчавший за дверью гвоздь.

Затем он взял плащ у Порции, однако не спешил вешать его на крюк, меряя взглядом пленницу с ног до головы и не скрывая своего разочарования. Почему-то на этот раз Порция почувствовала себя крайне неловко, как будто осталась совершенно голой.

— Хм-м-м. Теперь понятно, при чем здесь чучело, — пробормотал Руфус. — Действительно, одни кожа да кости. С каких это пор Грэнвилл морит голодом своих подопечных? — Наконец он повесил ее плащ и махнул рукой в сторону очага: — Садитесь поближе к огню, вы же совсем закоченели.

— Господи, да она ж совсем белая, как призрак! — разохалась Анни и от избытка чувств едва не запихала гостью прямо в огонь вместе со стулом. — Оно конечно, коли волосы красные, как морковка, где уж остаться краске для всего остального! — Тем временем Анни достала с полки над очагом кожаную баклагу. — Вот, утеночек, капелька ревеневой водки мигом тебя согреет!

Порция машинально приняла протянутую ей глиняную кружку. Она не очень-то обижалась на разглагольствования простодушной Анни — подобные замечания по поводу внешности сопровождали ее всю жизнь, и она слишком трезво смотрела на вещи, чтобы тешить себя иллюзиями. Однако по непонятной причине откровенное разочарование Руфуса Декатура выглядело совершенно иначе и ранило самолюбие, хотя он всего лишь повторил ее собственные слова.

— У меня есть картофельная похлебка и заливное из свиной щеки, — суетилась Анни. — Сейчас только разогрею похлебку и подам на стол. Вы бы порезали покуда хлеб, милорд.

Руфус как ни в чем не бывало взял со стола нож и ячменный хлеб, прижал его к груди и принялся кромсать ломтями со сноровкой человека, вполне привычного к простым домашним хлопотам.

Это зрелище невольно заколдовало Порцию. Слишком по-домашнему выглядел сейчас этот рыжий верзила с загрубевшими от меча руками. Между прочим, эти большие руки оказались на редкость красивыми. Прямые длинные пальцы с ровными суставами, ногти правильной формы и с глубокими лунками. Из-под подвернутых манжет простой сорочки выглядывали сухие изящные запястья — несмотря на покрывавшую их буйную рыжую поросль.

— Итак, — напомнил Руфус, управившись с хлебом, — я хочу получить ответ на свой вопрос, прежде чем мы приступим к еде. Кто вы такая?

Слава Богу, он помог ей отвлечься!

— Порция Уорт, — отвечала пленница, не считая нужным держать свое имя в тайне.

— Ага! — Руфус довольно кивнул и снова взял со стола свою кружку. — Значит, ваш отец — Джек Уорт. — Во взгляде Декатура промелькнула искра сочувствия. — Можете не отвечать на следующий вопрос, если не захотите. Вы рождены вне брака?

— Джек был не из тех мужчин, кто женится, — пожала плечами Порция.

— Верно, не из тех.

— Так вы его знали? — Порция сама не понимала, почему это ее интересует.

— Скорее я знал про него. Я знал, что он нарочно взял имя своей матери, — Руфус хохотнул, — из какого-то извращенного чувства ответственности перед именем Грэнвиллов, которое мог бы запятнать своей недостойной репутацией! Как будто это имя и без того не запятнано позором… Давайте-ка присядем к столу, — добавил он с приглашающим жестом, когда заметил, что Анни расставила деревянные плошки с горячей похлебкой.

Порции никогда еще не приходилось отстаивать перед кем-то фамильную честь — прежде всего потому, что для этого не было причин. Джек, даже когда был пьяным в стельку, продолжал отзываться о Като, своем сводном брате, с некоторым уважением, если не сказать почтительностью. И хотя Порция была незаконнорожденной, она могла считаться наполовину Грэнвилл, и к тому же привыкла смотреть на разбойничьи похождения Декатура сквозь призму кровной вражды между их кланами. Кровь Грэнвиллов моментально вскипела в жилах, заставляя позабыть об осторожности.

1 ... 13 14 15 16 17 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джейн Фэйзер - Невеста-заложница, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)