Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Рита Тейлор - Девочка из рода ОХара

Рита Тейлор - Девочка из рода ОХара

Читать книгу Рита Тейлор - Девочка из рода ОХара, Рита Тейлор . Жанр: Исторические любовные романы.
Рита Тейлор - Девочка из рода ОХара
Название: Девочка из рода ОХара
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 14 декабрь 2018
Количество просмотров: 612
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Девочка из рода ОХара читать книгу онлайн

Девочка из рода ОХара - читать онлайн , автор Рита Тейлор
Если вы перечитаете начало «Унесенные ветром», то найдете некоторые факты биографии родителей Скарлетт до ее появления на свет. Как это было на самом деле?Предыстория одной из самых романтических любовных историй в литературе.
1 ... 13 14 15 16 17 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ну и как мы будем поступать с Филиппом? Его свадьба с Эллин должна принести мне нефть Робийяра. Это будет платой Филиппа за мои услуги. Пути тут два…

За дверью послышался скрип. Батлер прекратил раскачиваться и посмотрел в замочную скважину. За дверью стояла старуха негритянка. Почти полуголая. Батлер покраснел и сел на место:

— … Либо Пьер умирает и Эллин сама решает все свои проблемы: выходит по влечению сердца замуж за Филиппа. Либо мы обманываем Пьера. Создаем ситуацию, при которой старому Пьеру гораздо выгоднее согласиться на брак, нежели противиться ему…

Батлер на цыпочках подошел к двери, посмотрел в глазок. Старуха ушла.

— … Для этого нужно, чтобы Эллин забеременела.

Батлер посмотрел в окно. На ветке дуба сидел филин. Голубой.

— … Убить Пьера тайно ядом или кинжалом из-за угла — не хочу.

Убить его на дуэли я не могу, потому что мы поклялись не встречаться из-за той мексиканской истории…

Филин ухнул. В окно стукнулась ветка. Батлер заметил, что на подоконнике стоит черная свеча.

— …Хм. Бибисер — чернокнижник? Остается второй путь, который лично мне больше по душе. Я хочу, чтобы старый Пьер видел, как его «Страшный Суд» окажется в моих руках…

Батлер оглянулся. Филин, не мигая, смотрел на него.

— Что за чертовщина у него в доме. Филиппа прячу я. Эллин прячет Робийяр. Бедные голубки не знают, что они — лишь игрушки в наших руках. А все остальное — дело техники…

Батлер с опаской взглянул в окно. Филин молчал. У дуба были почему-то красные листья.

— …Дела-а. Как только два прекрасных чада оказываются наедине, продолжение рода семейства Робийяр запланировано. Весь фокус в том, что это почему-то не нравится дяде. Нужно сделать так, чтобы Филипп остался наедине с Эллин.

Где-нибудь, где Пьер не мог бы их догнать. К примеру, в поезде. Кстати, о цивилизации… Батлер посмотрел на филина. В простенке между окнами висела страшная картина ада. Голландского художника.

— … В городе давно не видели никаких развлечений. А ведь это ужасно старит город. Надо ему помочь. Когда-нибудь история моей борьбы за нефть Робийяра станет достоянием городских кумушек.

Батлер наклонился к зеркалу и поцеловал себя в губы.

— Умница, мистер Чарльз.

Роз услышала чмокающий звук.

— Как вы гениальны, мистер Батлер! — сказал тот же голос, — Только я не знаю, как это все осуществить технически…

В комнату вошел Бибисер. Он был чрезвычайно взволнован.

Страсти Бибисера

— О, Чарльз, я гибну. Моя Роз сведет меня с ума, она хочет замуж. Я не знаю, что делать.

Батлер посмотрел на филина. Ветвь дуба была пуста. Солнце клонилось к закату. Верхушки деревьев были выкрашены в золото.

— Где ей взять жениха?

На горизонте показалось черное облачко.

— Жениха можно взять всегда. — Батлер рассмеялся. — Найти и положить рядом с невестой. В этом мы с тобой похожи, Бибисер.

Бибисер был польщен этим высказыванием.

— О, Чарльз, я всегда считал, что меня недооценивают в этом городе.

— Ты серьезно так считал, Бибисер? — усомнился Батлер.

— Да-да, — со всей горячностью ответил Бибисер. — Я всегда хотел — удивить город.

Тучка приближалась. В раскрытое окно залетела оса.

— Удивить? — Батлер остановился, замер в кресле, как гончая, взявшая след. — Удивить… Ты хочешь удивить город.

— Да-да, — Бибисер уже испугался того жара, с которым Батлер отнесся к его желанию. — Я хотел бы… удивить город…

Следом влетели еще три осы.

— Так ты его удивишь, Бибисер, — сказал Батлер, с восхищением глядя на Бибисера, так что у того закружилась голова.

— Да? А как я это сделаю? — Бибисер, как мышь за сыром, тыкнулся в мышеловку Батлера.

Гудение ос стало довольно значительным.

— Я тебе подскажу, — заверил Батлер и чуть не опустился на колени перед Бибисером. — О, Бибисер, как ты мог до этого додуматься?

— До чего, Чарльз? — глуповато хихикнул Бибисер.

— До гениальной уловки.

— До какой?

— До той, что сказал минуту назад, Бибисер, — Батлер смотрел на Бибисера с немым обожанием. Бибисер засмущался.

В комнате уже летало с десятка два ос.

— А что, разве минуту назад я что-то говорил?

— Ты высказал прелюбопытную, но одновременно и гениальную теорию о том, как ты можешь удивить этот невежественный город.

Насекомые облепили кресло, с которого встал Бибисер.

— Ты не ослышался, Чарльз. — Бибисер с любопытством оглядел комнату, будто в ней в каждом углу находилось по Чарльзу.

— О нет, Бибисер. Я хоть и ветеран Мексиканской войны, но ухо мне не простреливали.

Бибисер стоял спиной к креслу.

— Ты прав. Уши у тебя в порядке, значит, ты слышал, что я говорил минуту назад, — завизжал Бибисер.

Батлер придвинулся вплотную к другу.

— Да! — взревел он. — И клянусь тебе, это было божественно.

Батлер насильно усадил его в кресло.

— М-м-м, — Бибисер застонал. Его лицо стало серым, как ночная рубашка. Гул насекомых в комнате стих.

— Чарльз, — Бибисер медленно поднимался вверх. — Чарльз!

Батлер посмотрел на серую массу, оставшуюся на кресле. Недавно это были осы.

— Да, я трижды твой, — преданно глядя ему в глаза, произнес Батлер.

— Чарльз, — тихо произнес Бибисер, — Чарльз, я забыл то, что сказал минуту назад, — замогильно отчеканил он. — Мне плохо. Что у меня там? Сзади.

— Терпи. Это нервное.

— Ты должен повторить, что я тебе сказал минуту назад в этой комнате. Только прошу тебя, Чарльз, — и взгляд у Бибисера стал самым страстным, каким только мог быть, — прошу тебя, Чарльз, — Бибисер почти касался губами уха Батлера, Батлера от этого поташнивало, — я прошу тебя, не забудь ни-че-го. — Это последнее слово, произнесенное сводящим с ума голосом, было отчеканено в воздухе, словно памятник героям войны за независимость.

— От этого зависит слишком многое в моей судьбе. — И Бибисер вплотную сомкнул свои губы со щекой Батлера.

Батлер заорал. Оса укусила его за ухо.

— Ты друг мне, Чарльз, — произнес с пылом Бибисер. — Теперь между мной и тобой кончены все тайны. Последнюю ты мне расскажешь сейчас. Запомни, Чарльз Батлер, — голос Бибисера стал торжественным, как голос египетского жреца. — Ты услышал в этой комнате страшную тайну. Отдай мне ее назад, и я этого никогда не забуду, друг! — сказал Бибисер с надрывом.

Батлер орал, он думал, что Бибисер полезет с поцелуями.

— Мне всегда говорили, что дружба с тобой опасна…

На ветку дуба снова сел Филин.

— …Ты высмеиваешь буквально каждого своего приятеля и делаешь его дураком в глазах общества. Теперь я убедился, что все это — наветы и зависть общества. Преданнее, благороднее, честнее тебя нет джентльмена на всем Юге. Теперь рассказывай, рассказывай, что я тебе поведал. К делу. — И Бибисер вплотную придвинул свое кресло к креслу Батлера, так что их колени уперлись друг в друга и Батлеру некуда было отступать.

Филин посмотрел на гостя и отчаянно заухал.

Гость что-то горячо зашептал на ухо Бибисеру.

И больше Роз ничего не слышала. Она ушла спать. Она хотела увидеть Филиппа в своем сне, она хотела узнать, как он выглядит. Она мечтала о встрече с ним, но не знала, что это невозможно — Серна не нашла ее письмо. Но записку, в которой сообщалось, что в доме Роз будет некоторое время жить Эллин, прочел Батлер. И понял, что узнал маленькую тайну Робийяра.

Письмо от Роз

В своем письме Роз сообщила Серне романтическую историю, что Филипп связан с нею узами любовных клятв. Одинокая слепая просила Серну, чтобы она напомнила Филиппу о ее существовании. Роз рассчитывала: почему бы влюбленной в Батлера Серне из-за женской солидарности не помочь бедной девушке, от которой прячут любимого в доме Батлера?

Но Роз не знала, что даже получи письмо, Серна бы ничему не поверила, потому что оно было сумасшедшим. И также не знала Роз, что письмо заинтересовало Батлера…

…Батлер закончил горячо шептать что-то на ухо Бибисеру.

— Ах, Чарльз, как красиво вы говорите, — вздохнул Бибисер.

— И вы научитесь, — в глазах Батлера пылал огонь страсти к мыслительному подвигу Бибисера. В воздухе ощущался запах листьев коки, которые жевали два джентльмена…

Все птицы давно улетели. Мужчины сидели в одиночестве…

— Ты же сказал, что хочешь выдать свою племянницу замуж. Я помогу тебе в этом. Я отплачу тебе советом, как получше выдать ее за какого-нибудь дуралея. Ты говорил, что она слепа. Так?

Черная туча уже закрывала полнеба.

— …Вот и прекрасно. Я научу тебя, как заманивать в ловушку доверчивых юнцов, из которых ты выберешь себе жениха для своей племяшки.

Неожиданно туча распалась надвое.

1 ... 13 14 15 16 17 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)