`

Майкл Скотт - Династия Рейкхеллов

Перейти на страницу:

Луиза еще больше побледнела и спросила:

— Кто она?

Брэд не собирался говорить, что она дочь человека, который стал торговым партнером компании «Рейкхелл — Бойнтон» на Востоке. Пусть лучше Луиза считает, что это была обыкновенная куртизанка. Теперь, когда он подумал об этом, он быстро стал развивать эту мысль дальше.

— Никто мне не сказал, но в стране, где каждый состоятельный человек держит целый гарем наложниц, не слишком трудно представить происхождение и этой женщины.

— Ты намекаешь, что Джонатан жил с ней?

— Я ни на что не намекаю. Я лишь точно знаю, что они жили в одном доме в Кантоне. Так что можешь сделать собственные выводы.

Луиза продолжала комкать носовой платок.

— Я не пытаюсь защищать его или объяснять его поведение, — сказала она, — но мы ведь фактически не были женаты до того, как он отбыл в Китай.

Брэд уже слышал о тайной церемонии бракосочетания от Джудит, но решил, что сейчас стоит изменить акцент.

— Меня это не касается. Я пришел к тебе, потому что знаю наверняка, что он полгода строил корабль в качестве подарка этой женщине. Могу сказать тебе, что он истратил на него целое состояние, одни палубы из тика и особые украшения для пассажирских кают чего стоят. Это самый элегантный и самый дорогой корабль во всем торговом флоте. — Он хотел упомянуть еще и фигуру на носу корабля, но подумал, что удар будет сильнее, если она еще не видела фигуры молодой китаянки и обнаружит ее сама.

Долгое время Луиза оставалась такой же неподвижной и прямой, как стул, на котором она сидела.

— Надеюсь, что ты простишь меня за это вмешательство в твою личную жизнь. Но мое чувство семейного долга и обязательств более… м-м… не столь невзыскательны, как у тех, в чьих жилах течет кровь Рейкхеллов.

Луиза одними губами прошептала:

— Благодарю.

— Джонатан — не первый человек, увлекшийся на стороне, и он не последний, я уверен, — сказал Брэд, вставая. — Но я подумал, что когда ты узнаешь об этой женщине, то сможешь придумать десяток способов помешать ему отправиться обратно в Китай. Их разделяет чуть ли не полмира, и в конце концов он утратит к ней интерес.

— Я… я очень благодарна тебе, Брэд, — сказала потрясенная Луиза, протягивая ему руку, холодную как лед. — И тебе не стоит беспокоиться, что я выдам источник информации. Я не скажу ни одной душе, даже моей матери.

Он похлопал ее по плечу и оставил сидящей в гостиной. Лишь когда он вышел на улицу, его лицо утратило серьезное выражение, и он бодро пошел к своему дому. Он, конечно, не мог предугадать, что может предпринять Луиза, но был уверен, что она не будет сидеть сложа руки. Даже самая тихая женщина не потерпит подобной ситуации и будет бороться, и вскоре у Джонатана будет полно забот. Так много, что он вполне может сломаться под их тяжестью.

Как часто говорили охотники, приезжавшие с северо-запада Коннектикута продавать свой товар, есть дюжина способов снять шкуру с убитого животного. Предыдущие попытки Брэда дискредитировать Джонатана не удались, а нынешнюю ситуацию создал он сам. Виноват был только Джонатан, и он заплатит за последствия. А если эти последствия вынудят его покинуть компанию, у него есть зять, который ничего против этого не имеет. Брэд хорошо поработал и с наслаждением думал о том, как выпьет первую вечернюю рюмку.

* * *

Луиза продолжала сидеть в гостиной, не замечая сгустившихся сумерек и не зажигая лампу. Ее сотрясала ревность, и к этому чувству прибавилось еще и ощущение глубокого горького унижения, и это чувство грозило захлестнуть ее.

За все долгие месяцы, когда она жила без любви, будучи женой Джонатана только формально, Луиза никому не жаловалась, кроме своей матери. И она поверила категоричному, неоднократно высказанному мнению матери о том, что, если она проявит достаточно терпения, ее отношения с мужем наладятся. А теперь, значит, этого не произойдет, потому что он увлечен другой, да еще и китаянкой.

Во внезапном приступе бездумного гнева Луиза хотела выставить за дверь маленькую китайскую няню Дэвида. Но это вызовет неприятности с Джонатаном и папой Рейкхеллом, да и Чарльзом, когда он вернется из плавания.

Вынужденная анализировать свои чувства, Луиза попыталась понять, каково же теперь ее положение. Даже в разговорах с матерью она отрицала, что любит Джонатана, но это не было правдой. Она любила его по-своему, насколько она вообще была способна любить мужчину. Она хотела, чтобы он занялся с ней любовью, но не потому, что желала его, а скорее потому, что считала, что супружеские обязанности являются символом брака.

Однако теперь, когда она узнала, что он был увлечен какой-то неразборчивой девицей, сама мысль о физической близости с ним делала ее больной. Оставаться его женой означало жить с ложью, но в Новой Англии никто никогда не разводился, и она сжималась от одной мысли, что ей придется вернуться в дом своих родителей и оставаться там всю оставшуюся жизнь.

Нужно было думать и о Джулиане, но сейчас даже этого она не могла. Поскольку он был Рейкхеллом, она знала, что Джонатан и его отец присмотрят за ребенком. Они уже достаточно упорно стараются воспитать его в духе семьи. Он вырастет таким же, как они, и будет думать лишь о кораблях, перевозках грузов, то есть о том, что было просто навязчивой идеей всех Рейкхеллов.

Нет, не совсем. Теперь ей пришлось несколько изменить свое мнение на этот счет. Джонатан, несмотря на тяжелую работу, находил время, чтобы думать о своей китайской любовнице и тратить деньги на величественный клипер, который он построил для нее! Луизе казалось, что она просто тонет в море позора.

Нынешнее положение теперь, когда она узнала все, было нестерпимым. Она должна что-то предпринять, но пока не знала, с чего начинать. Медленно встав со стула, она направилась по темной лестнице в свою спальню. Ужин был забыт, как и существование сына. Она хотела дать волю подкатившей к горлу истерике. Возможно, позднее ее мысли прояснятся и она сможет решить, что следует предпринять.

«Лайцзе-лу» на полных парусах величаво скользил по сверкающим под чистым небом водам Атлантики. Чарльз был прав прошлым вечером, когда после шестидесяти часов тщательных испытаний, сказал:

— Это самый замечательный клипер из всех, построенных Джонатаном. Его устойчивость настолько совершенна, что я не представляю, как Джонатан сможет повторить это еще раз. Этот корабль — единственный в своем роде, и никогда не будет другого такого корабля.

Эдмунд Баркер отчетливо припомнил эти слова друга. Стоя на вахте на палубе, он знал, что «Лайцзе-лу» уникален потому, что он был построен с любовью. Клипер резво бороздил волны относительно спокойного моря, его движения практически все время были плавными и лишь изредка резкими. Поскрипывали снасти, тали ритмично постукивали, и даже со свернутыми верхними парусами он легко делал почти двадцать узлов. Эдмунд считал, что ему повезло участвовать в испытании такого корабля, это было честью для него.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Майкл Скотт - Династия Рейкхеллов, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)