Констанс Хевен - Ветер с моря
— Могу я спросить, что все это значит? — поинтересовался Роберт.
Изабелла распрямилась, а доктор вскочил на ноги и в некотором замешательстве ответил:
— Леди Изабелла просила меня заехать, когда она вернется в Лондон, лорд, и сообщила мне потрясающие новости. Нет слов, чтобы выразить вам, как я счастлив видеть вас целым и невредимым после таких ужасных испытаний.
— Спасибо. Я еще вздрагиваю, когда вдруг вспоминаю об этом.
— Рана еще беспокоит вас?
— Почти нет. Повязку доктор сказал носить для большей предосторожности и, Должен сказать, операция, сделанная вами, заслужила самые высокие похвалы.
— Я сделал, что мог.
— В тех условиях и при тех обстоятельствах вы сделали невозможное. — Изабелла поднялась на ноги и начала скатывать карту. Она переводила глаза с одного на другого. — Что вы собирались делать сегодня после обеда?
— Я показала доктору, где находится больница Мэриан в Уоппинге. Доктор плохо знает Лондон, и я подумала, что ему будет интересно.
— Понятно. Действительно, этот замысел давно лелеет моя сестра. Наверное, Изабелла вам уже рассказала, что с некоторых пор Мэриан только и говорит, как бы организовать там медицинское учреждение. Может быть, вы хотели бы познакомиться с ней, если еще не решили, чем будете заниматься?
— О нет, еще не успел… — доктор засмущался. — Но я не хотел бы вас утруждать. Может, у вашей сестры другие планы…
— Мой дорогой друг, уверяю вас, дело не в этом. Это вы окажете услугу Мэриан, и я очень советую вам не торопиться с решением, пока вы не увидите сами, что за место вам предлагают. Этот благотворительный центр находится в старом складе, а вашими пациентами будут самые неимущие люди.
— Это может меня заинтересовать.
— В таком случае, почему бы не поужинать как-нибудь с нами и не обсудить это с Мэриан.
— Я… я не знаю, — он робко оглядел богато обставленную комнату. — Я не уверен, что я…
— Только свои, совершенно неофициально… — спокойно продолжал Роберт. — Я еще не расположен к большим компаниям, как и Изабелла. Оставьте ваш адрес у Хоука, и мы пришлем вам записку.
— Спасибо. Буду иметь это в виду. А теперь я должен идти. Не смею злоупотреблять вашим вниманием. Было большим удовольствием снова видеть вас обоих.
Доктор поклонился Изабелле и Роберту и направился к двери, где его встретил лакей, чтобы проводить.
— О Боже, — сказал Роберт, опускаясь на софу, когда дверь закрылась за доктором. — Я чуть не опростоволосился. У бедняги, наверное, только один костюм, тот, что на нем.
— Ты прекрасно вышел из положения, настоящий дипломат, — сказала Изабелла, садясь рядом и беря Роберта под руку. — Ты очень устал?
— Нет, вовсе нет. Но у меня состоялся долгий разговор с Дандасом, и мы выпили не один бокал отличного кларета.
— Он не уговаривал тебя еще взяться за какое-нибудь поручение? — с некоторым беспокойством спросила Изабелла.
— А ты была бы очень недовольна, если бы он что-то предложил?
— Ах, Роберт, но ведь ты не согласишься на любое предложение, правда? Я еще не пришла в себя после того ужаса, когда думала, что ты утонул. Я просто больше не выдержу.
— Можешь не беспокоиться.
Однако, несмотря на свое твердое решение, он был очень заинтересован предложением Дандаса. Это было новое дело, возбуждающее и отвечающее его беспокойному желанию быть полезным, совершить что-то значительное, и он почувствовал впервые, что боль и усталость проходят, это значит, что он начинает выздоравливать.
— Роберт, ты меня слушаешь?
— Да, конечно, слушаю, — виновато сказал Роберт, у тебя появилась какая-то замечательная идея.
— Она пришла мне в голову, когда я одевалась сегодня утром. Почему бы нам не устроить прием в канун Нового года в Сабрина-Хаус?
— Не слишком ли это хлопотно для зимнего сезона?
— Нет. Если, конечно, ты поедешь туда и проведешь пару дней с Мораг, чтобы все устроить. Мы могли бы взять несколько слуг, Хоука и Гвенни, конечно. Небольшой прием, только самые близкие и дорогие нам люди.
— Ты уверена, что это тебя не утомит?
— Нет, это мне понравится.
— В таком случае, я согласен. «Моя жена почувствовала себя взрослой, хочет расправить крылья и поиграть в хозяйку дома», — подумал Роберт. — Ты выглядишь очень мило сегодня, — продолжал он, — тебе это известно? Не удивительно, что наш друг Торквилл глаз с тебя не сводил.
— Какая чепуха.
— Совсем, как я сейчас. — Роберт вынул руку из перевязи и притянул Изабеллу к себе.
— Ах, Роберт, но не здесь же! — вырвалось у Изабеллы, когда она перевела дыхание. — В любой момент может зайти Мэриан или кто-то из слуг.
— Тогда наверх, — весело сказал он, увлекая Изабеллу за собой. — Как раз пора переодеваться к ужину.
В последний день года гости собрались в Сабрина-Хаус. Изабелла с удовлетворением оглядела все вокруг. Все было так, как она планировала.
Мэриан, хоть и без большого удовольствия, но приняла приглашение. Были Дэвид и Ги. Граф сидел на своем обычном месте — у камина и рассматривал собравшихся — его любимое занятие. Приехали Венеция и Перри. Он только что вернулся из Тулона и получил два дня отпуска и новый приказ отправиться в Средиземноморье. Приехал преподобный отец Холланд, поручив провести службу в церкви своему помощнику, и его сестра Харриет в новом платье из шерсти цвета лаванды, отороченном полосками пурпурного бархата, — подарок Изабеллы. И, наконец, доктор Макфи, еще немного смущающийся, в новом черном сюртуке, оплаченном пока лишь наполовину.
Собирались приступить к ужину, когда у входной двери возникло какое-то замешательство.
Растерянный Хоук появился на пороге и объявил:
— Сэр Джошуа с визитом, лорд.
На мгновение все застыли от удивления, потом Роберт вышел навстречу, протягивая руку для приветствия.
— Какое неожиданное удовольствие, — вежливо начал он и почти сразу же был отстранен Венецией, которая побледнела, потом стала пунцовой и подбежала к отцу, чтобы броситься в его объятия.
— Я не собирался мешать вам или вашим гостям, — сказал он, обнимая дочь, — но я оказался здесь, по соседству и решил, что будет правильно, если я заеду и передам вам мои наилучшие пожелания.
Счастливая Венеция не отходила от отца. Изабелла подошла и поцеловала сэра Джошуа в щеку.
— Как хорошо, дядя, что вы подумали о нас в такой день, — сказала она, тактично решив не спрашивать о тете Августе. — Вы останетесь поужинать с нами, не так ли?
Сэр Джошуа уехал вскоре после ужина, вежливо извинившись, сказал, что должен вернуться к жене, которая не очень хорошо себя чувствует. Но его визит обрадовал Венецию и стал приятным завершением самого замечательного дня, думала счастливая Изабелла, когда праздник кончился, гости отправились спать и они с Робертом остались одни. В новогоднюю ночь они пили подогретое вино с пряностями, ели жареные каштаны, лопающиеся, когда на лопатке их опускали в огонь, обжигающие рот заспиртованные сливы. И много смеялись.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Констанс Хевен - Ветер с моря, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


