Империя предрассудков - Панна Мэра


Империя предрассудков читать книгу онлайн
Быть фавориткой, предавая близких, или оставаться никем, сохраняя верность себе? Анна Демидова никак не могла представить, какой на самом деле окажется жизнь фрейлины при дворе. Улыбки и смех здесь - всего лишь маска безликой дворцовой элиты, страх и грубая сила - ошейник для подданных. Иронично, но единственный, кого она сумела полюбить - главный кукловод в этом театре абсурда и фальши. Он - харизматичный и обаятельный сын Императора. Что делать: довериться ему и рискнуть всем во имя любви или признать, что в его мире для нее нет места?
– Что? – с недоумением выпалила я. – Я выполняла ее поручение! Елена разве не сказала тебе? – я искренне не понимала, почему Лиза так злится на меня.
– Какое еще поручение? – девушка подошла ко мне, схватив за рукав платья, но так, чтобы никто больше не видел этого, и потащила в сторону стола, за которым расположилась герцогиня. Я чувствовала себя очень странно, но была уверена, что произошло очередное недоразумение.
– Мне надо было передать письмо. Советнику его Величества, господину Бернарду, кажется, – ответила я вежливо, хотя быть любезной у меня получалось все меньше и меньше.
– Советнику? Бернарду? Ну конечно! – воскликнула она. – А то, что господин Бернард больше месяца не появлялся при дворе, тебя совершенно не смущает? Так что не знаю, о каком Бернарде ты говоришь, но точно не о советнике. И даю тебе совет: лучше не упоминай при встрече с кем бы то ни было о своих встречах с загадочными советниками, это, знаешь ли, не очень хорошо для незамужней фрейлины.
Она резко оборвала фразу и повернулась ко мне, глядя мне в глаза с внезапной ненавистью, но девушка быстро взяла себя в руки и продолжила уже гораздо спокойнее:
– Иди. Все ждут тебя.
– Постой, если это не кабинет господина Бернарда, тогда чей? – мозаика в голове никак не складывалась.
– Я не понимаю, о чем ты.
– Центральная дверь в конце императорского коридора. Чей там кабинет?
Испуг на лице Лизы сменился удивлением.
– Единственный центральный кабинет на этом этаже принадлежит его Высочеству, цесаревичу Константину.
Лиза быстро раскусила меня и с гнусной ухмылкой поинтересовалась:
– Ты считаешь, что потанцевав один раз с Его Высочеством можно бегать к нему в покои?
– Не знаю, о чем речь. Я выполняла поручение Марии Павловны, – я действительно пока с трудом складывала факты, но в душе начинала понимать, что очень зря согласилась помочь Елене. Стало понятно, что письмо я относила вовсе не тайному советнику, а, по всей вероятности, старшему из цесаревичей. Вот только зачем было передавать письмо через меня, да еще и таким способом?
На этот раз Лиза ничего не ответила, едва заметно закатила глаза и, развернувшись, направилась к своему месту.
Зато я уже во всю представляла, как герцогиня посмотрит на меня, если окажется, что все это время я должна была стоять рядом с ней. Ноги изо всех сил сопротивлялись приказам даже приближаться к Марии. И если еще несколько часов назад самым страшным наказанием для меня была ее немилость, то теперь мне откровенно стало страшно за свое будущее.
Я чувствовала себя хуже побитой собаки, но, если бы потребовалось, я все равно встала бы на колени и вымаливала у Марии Павловны прощение. И если в случае с сумочкой я хотя бы отчасти была виновата, то, что произошло сейчас, было исключительно делом рук Елены.
Когда я все же достигла стола герцогини, я была готова к чему угодно. И мысленно я прощалась с жалованием, которое я не успела получить даже раз. Но меня ожидало вовсе не то, к чему я готовилась.
Вместо испепеляющих взглядов и унижений Мария довольно дружелюбно, насколько это было возможно, предложила мне присесть. Теперь я точно не могла ничего понять. То они злятся на меня, то жалеют, то предлагают помощь, то подставляют, а затем делают вид, что ничего не происходит. Что за театр? Кто здесь злодей, а кто герой?
Я присела на мягкий стул, который гораздо больше напоминал мне кресло, и обвела присутствующих взглядом. Казалось, будто сейчас кто-то из них накинется на меня и прилюдно растерзает. Я была как на иголках.
Стол передо мной ломился от блюд всевозможных форм и размеров. Здесь была и сочная баранина, и соленая лососина, и огромный лебедь, которого запекли с аппетитной хрустящей корочкой.
– Ваше Благородие, первое блюдо. Гратен дофинуа с павлиньими лапками, – слуга аккуратно поставил передо мной широкую тарелку и тут же испарился.
Я смотрела на все эти блюда и, к моему ужасу, не испытывала ничего, кроме отвращения. Могла ли я теперь спокойно есть, когда в любой момент меня могут объявить государственным изменником или просто отравить?
Я рискнула еще раз взглянуть на Марию Павловну. Она с аппетитом принялась за ароматные яства, не забывая периодически поглядывать на своих фрейлин, словно насмехаясь над нами, напоминая, что мы полностью в ее власти.
Рядом со мной сидела Варвара. Она, как и я, даже не думала притронуться к еде, отрешенно глядя в пустоту. Я не знала, можно ли нам говорить, поэтому предпочла сохранять молчание.
Всю трапезу я провела в мыслях о том, что меня ждет дальше. К еде я так и не притронулась. Оставшийся вечер герцогиня не обращала на меня внимания.
Когда было уже далеко за полночь, Мария приказала нам собираться. Как две рабыни, лишенные права голоса, мы с Варварой беспрекословно следовали за герцогиней, пока она прощалась с оставшимися гостями. Елену, Ольгу и Лизу женщина отпустила раньше, но мы, очевидно, как расходный и бесполезный материал, должны были остаться.
Настроение по-прежнему было хуже некуда. И, как я заметила, не у меня одной. Варвара старалась изо всех сил скрыть свое состояние, но я видела, что она вот-вот готова была свалиться на пол и разреветься. А у нее-то что стряслось? Неужели не только меня решили подставить?
Герцогиня никуда не спешила. Движения ее были легкими и грациозными, будто она возвращалась с летней прогулки, а не с многочасового бала. Если бы не ее нрав, я бы точно восхищалась ее мужеством и умением держать лицо. Но теперь я не могла себе этого позволить.
Довольно быстро мы оказались у покоев герцогини. За все то время, что мы провели на балу и поднимались наверх, она так и не удостоила меня словом. Охрана расступилась перед нами, и мы очутились уже в знакомой комнате.
Едва дверь закрылась, Мария тут же повернулась к нам лицом. И это было действительно жутко. Она словно ждала этого момента весь вечер. Что она будет делать с нами? Пытать? Убьет нас и спрячет тела? Я думала, что увидела уже все за этот вечер, но ее взгляд вновь приобретал новые оттенки. На этот раз гнева и ненависти. Но лицо ее по-прежнему было невозмутимым.
Я же стояла,