Эмилия Хендриксон - Красавица
— Можно ли представить, чтобы юную и невинную девушку отдали вонючему старому развратнику? Это возмутительно! Я благодарна, что наши родители обращались с нами с большим уважением. Мы должны что-то предпринять. У тебя есть какие-то соображения? — спросила она своего любимого и единственного брата.
— Я надеялся, что ты что-нибудь придумаешь, — признался Ферди. — Пригласи ее на один из своих дневных приемов, чтобы она встретилась с другими женщинами. Может быть, ей понравятся твои музыкальные вечера — она поет, как ангел.
Эмма сразу оживилась:
— Правда? Гм. Я приглашу ее участвовать в следующем, который будет в четверг. Ты не знаешь, она посещает Алмак?
— Она не упоминала об этом. Я забыл спросить.
Ферди еще не привык общаться с юными леди, которые могли бы стремиться к таким высотам. Оперные танцовщицы не волновались по этому поводу — они все прекрасно понимали.
— Ты бы не пришел с ней завтра? Она, возможно, постесняется прийти одна, — предложила Эмма, не поднимая глаз от своего рукоделия.
— Дай мне приглашение, и я отнесу его ей сейчас. Я забыл спросить, когда мы начнем уроки стрельбы из лука.
— Ты будешь учить ее? — спросила Эмма с нескрываемым удивлением в голосе. — Ты никогда не учишь женщин. Ты бы не стал учить даже меня!
— Ну, эта мадам Клотильда настаивает, что Гарриет должна заниматься чем-то особенным. Она не вышивает и не играет на музыкальных инструментах, и никто в здравом уме не позволил бы ей править экипажем.
— У тебя невысокое мнение о ее умении править. Или она слишком смела? Конечно, ты мог бы научить ее, — ядовито заметила Эмма.
— Она не самая покладистая особа. Я только надеюсь, что она сможет поразить цель, — выражение его лица стало мрачным при мысли о женщине с луком и стрелами. Неважно, что популярность стрельбы из лука продолжала расти среди представительниц прекрасного пола. Ферди придерживался убеждения, что они используют преимущества этого вида спорта для своих коварных замыслов против мужчин.
— Я убеждена, она сумеет поразить цель с большим мастерством, чем ты мог бы представить, — сказала Эмма, поднимаясь, чтобы подойти к своему маленькому письменному столу. Она присела и набросала записку Гарриет с приглашением посетить ее на следующий день.
Как только Ферди ушел, Эмма написала записки Диане, леди Шефтон и леди Джерси, решив не приглашать миссис Драммон-Баррелл, хотя они и были подругами. У Клементины Драммонд-Баррелл не очень развито чувство юмора.
* * *Ферди явился в дом Мейнов вскоре после визита к сестре. Гарриет в сопровождении безупречного Купидона быстро вошла в гостиную. За ней тенью следовала Бетси.
— Как приятно так скоро вновь увидеть вас. Вы спасли меня от урока пения с сеньором Карвалло.
— Урок пения! Мне не следовало беспокоить вас, — сказал Ферди, незаметно отступая к двери.
— Мы почти закончили. Теперь мне надо упражняться в том, что я узнала сегодня. Но я все болтаю. Что вы хотели мне сообщить, скажите, очень прошу.
Ферди еще не видел Гарриет в новом платье из красивого голубого материала, украшенном рядами оборок и женственной вышивкой на рукавах и юбке. Он хмуро посмотрел на нее — ему вдруг показалось, что его девчонка-сорванец превращается в утонченную леди, и он не был уверен, что ему это нравится.
Купидон зарычал, оттесняя Ферди к стулу, на который тот быстро сел. Пудель решил свернуться на сапогах Ферди, что вызвало смех у Гарриет и вернуло ее озорную улыбку.
Успокоенный, что его рыжая малышка, в конце концов, не так сильно изменилась, Ферди залез в карман, чтобы извлечь из него записку Эммы.
Сжалившись над ним, Гарриет подошла к пленнику Купидона и взяла записку. Она была короткой, и девушке хватило нескольких секунд, чтобы прочесть ее и затем посмотреть на мистера Эндрюса.
— Я буду в восторге нанести визит. Мне послать ответ с вами или… с лакеем?
— О, я мог бы забросить его по дороге в клуб, — предложил Ферди со вздохом облегчения. Как было любезно со стороны Гарриет согласиться с планами его сестры.
Они немного поболтали. Купидон снова показал свои трюки. И Гарриет решила, что, видимо, им лучше подождать со стрельбой из лука, пока погода не улучшится.
— Если у вас будет получаться хорошо, вы, возможно, захотите поступить как другие женщины и одеваться в темно-зеленое платье и шляпу с перьями. Все кажется замечательным, — размышлял он, — хотя, зачем надевать шляпу с перьями во время стрельбы из лука, выше моего понимания.
— Может быть, я и не тертый калач, как вы бы сказали, но даже я знаю, что молодой леди полагается быть с покрытой головой, — засмеялась Гарриет. — Ну, признайтесь, не были бы вы шокированы, появись я без шляпы?
Ферди поднял голову, восхищаясь красивыми кудрями, украшавшими его юного друга, и покачал головой.
— Я нет. Мне нравятся ваши кудри и новый цвет волос. Вы не забудете состав полосканья, а? Диана просила меня напомнить вам, чтобы вы не забывали, — серьезно сказал он.
— Лимон плюс настойка цветов коровяка. Я не забуду, потому что он-таки помогает.
Вскоре Ферди покинул Гарриет, сообщив о ее согласии по дороге в клуб. Он раздумывал, как пройдет следующий день, не сомневаясь, что затруднений не возникнет, поскольку Эмма прекрасно ладит с Гарриет. Как хорошо, что он ничего не знал о планах, которые начали осуществляться.
Диана приехала рано и сразу нашла сестру.
— Я поняла, что Гарриет приняла приглашение. Ее отец действительно собирается выдать ее за Помроя? Я не могу поверить таким ужасным слухам. А что говорит на это наш дорогой братец?
— Он, кажется, считает нашим долгом спасти ее от подобной судьбы. Я согласна. И ты тоже? — Эмма лукаво улыбнулась сестре, потом приняла выражение лица, подобающее молодой матроне, которая имеет честь быть близкой подругой Клементины Драммонд-Баррелл.
Когда появилась Гарриет, она в ужасе обнаружила, что присутствуют внушающие трепет леди-патронессы Алмака. Уверенная, что упадет в обморок, она прошептала Диане:
— Знала бы я, что леди Джерси и леди Шефтон будут здесь, я бы простудилась.
— Глупости, — весело ответила Диана. — Пойдемте знакомиться. Уверяю вас, они не кусаются.
Эмма представила Гарриет старшим дамам, потом любезно попросила ее спеть им.
Гарриет только что разучила романтическую итальянскую балладу и согласилась без обычного девичьего ломания. Эмма, которая превосходно играла, спросила название песни, а потом с восхищением слушала, как естественно лился красивый голос безупречного тембра под тихое сопровождение. Чтобы не позволить Гарриет уйти на свое место, Эмма начала играть веселую английскую песенку.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эмилия Хендриксон - Красавица, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


