Барбара Смит - Беспутный холостяк


Беспутный холостяк читать книгу онлайн
Только как?
Можно соблазнить ее и влюбить в себя, а потом безжалостно покинуть.
Можно скомпрометировать…
Но леди Коруин, знающая, что такое мужское коварство, не собирается становиться легкой добычей. Завоевать ее доверие будет непросто…
Странно, но нелепый вид леди, занятой физическим трудом, только разжег влечение Джека к ней. Обычно ему нравились женщины мягкие, женственные, изнеженные. Но теперь ему почему-то вспомнился влажный блеск ее кожи, как она напрягалась, чтобы поднять свою сторону инструмента, и как отдувалась от упавших на глаза кудряшек.
Интересно, какой негодяй соблазнил и бросил ее?
Джек не слышал сплетен, в которых бы говорилось об отце Тео. Восемь лет назад у Джулии была масса поклонников и огромное количество предложений о замужестве. Она флиртовала со всеми мужчинами и, похоже, никого не выделяла особым образом.
И все же один из них лишил ее девственности. Кто? Если она отдала себя добровольно, в пылу страсти, то почему не настояла на свадьбе?
Или это сделали насильно?
Джек сжал простыню в кулак, но тут же заставил себя расслабиться. Чего доброго, она могла легко сделать это с каким-нибудь лакеем. Ее прошлое не должно волновать Джека. Она не первая, кто обжегся, играя с огнем, и, уж конечно, не последняя.
Но из-за совершенной собственной глупости она решила наказать всех негодяев, раскрывая их грехи в «Записках повесы». Она разрушила свадебные планы Джека, хотя он никакого отношения к ее испорченной репутации не имеет. Из-за нее он потерял Эвелин и свой единственный шанс вытащить себя из трясины долгов.
Теперь он в ответ раскроет миру секретное авторство Джулии, и это положит быстрый конец скандальной газетенке. Гранд-дамы общества никогда не позволят своим молоденьким дочерям внимать советам обесчещенной женщины.
Глядя в потолок, Джек ломал голову над поиском доказательств ее авторства. Обыскивать ее кабинет в первую ночь своего пребывания здесь он посчитал неразумным. Но теперь ему не терпелось приступить к осуществлению своего плана. Дети отправляются спать в половине девятого, и если он подождет, пока в доме станет темно…
Послышался легкий стук в дверь.
Джек немедленно сел в кровати. Джулия? А он раздет до пояса. Он уже стал спускать ноги на пол, потом остановился. Черт, зачем надевать рубашку и сюртук? Как приятно вызвать смущение чопорной мисс и заставить ее покраснеть. Может быть, она научится обходить его спальню стороной.
Джек снова улегся на кровать, приняв ленивую позу и положив руки под голову.
– Войдите.
Дверь приоткрылась, и вместо прекрасного лица Джулии появилась веснушчатая физиономия ее сына.
– Привет.
– Заходи, Тео. – Джек старался не показать своего разочарования и досады. Очевидно, в этой проклятой школе нет убежища от детей. Ему очень хотелось отправить мальчика прочь, но его остановила тревога в карих глазах ребенка. – Заходи, не надо стоять за дверью.
Тео открыл дверь пошире и уныло вышел на середину потертого ковра. Обыкновенный ребенок с испачканной щекой и выбившейся из бриджей рубашкой. Немного наклонив голову набок, он смотрел на Джека.
– Вы заболели, сэр?
– Что? Нет, я просто отдыхаю. – Повисшую длинную паузу заполнил шум со двора. – Ты пришел сюда по какому-то делу?
Тео пожал плечами:
– Просто хотел узнать… рассказали ли вы. Ну, о шариках.
– Твоя мать знает, что класс играл с шариками во время урока. Что касается остального, то мужчине не пристало болтать.
– Понятно, – облегченно вздохнул Тео.
Джек ожидал, что мальчишка сразу же убежит, но он на цыпочках обошел крохотную спальню, рассматривая брошенные в беспорядке вещи. Особенно его заинтересовали бритвенные принадлежности на умывальнике. «Знакомы ли ему другие мужчины?» – подумал Джек.
Возможно, нет. Семья отказалась от Джулии, значит, у Тео не было отношений с дедом или дядюшками. А что мальчик сказал во время их первой встречи? «Только женщины могут быть учителями». Джек – первый мужчина-учитель в истории школы. В штате не было места ни лакею, ни конюху. Понимает ли Джулия, что ее ненависть к мужчинам создала пустоту в жизни ее сына?
Тео продолжал хмурить брови, словно что-то еще тяготило его.
– Скажи, а этот Клиффорд, что сидит в моем классе рядом с тобой, он твой друг? – наугад спросил Джек.
– Да, сэр. – Лицо Тео вспыхнуло радостью, потом опять стало грустным. – Но он больше играет с мальчиками постарше.
Судя по росту, Клиффорд провалился на экзаменах и его опять посадили с младшими детьми.
– Он производит впечатление нарушителя спокойствия, – отметил Джек.
– Я, сэр…
– Ничего, Тео, я не стану просить тебя ябедничать на него. Но не забывай, что о тебе судят по твоей компании. Если он постоянно попадает в неприятности, он и тебя за собой потащит.
О Господи, если бы Джека сейчас слышали его друзья! Они бы рассмеялись над тем, как печально известный граф Ратледж дает совет ребенку, как правильно себя вести.
– Да, сэр, – пролепетал Тео, зацепив мыском ботинка край ковра. – Но сейчас он не возьмет меня играть в пиратов на корабле. Он сказал, что мне впору играть с девчонками в прятки.
Неудивительно, что мальчик расстроен. Джек спрятал улыбку. Он не станет говорить Тео, что однажды, когда вырастет, он будет наслаждаться игрой с прекрасным полом.
– Хочешь решить загадку?
– Конечно, сэр! – У мальчика просияло лицо.
– Найди там бумагу и перо. – Джек махнул рукой в сторону стола.
– Мисс Дьюхерст разрешает нам писать только на грифельной доске.
– Тогда хорошо, что ее здесь нет. Скажи, когда будешь готов.
Тео резво помчался к столу рядом с открытым окном, и Джек услышал шуршание бумаги и звук отодвигаемого стула. Оглянувшись, он увидел, как Тео обмакнул перо в чернильницу, капнул на бумагу и растер кляксу пальцем.
– Готов, – с виноватым видом объявил он Джеку.
– Пиши цифры: один плюс девять, плюс один, плюс девять, плюс один. Написал?
Тео решительно кивнул.
– Теперь разгадай, что можно сделать с этими цифрами, чтобы получилось пятнадцать. Можно пользоваться любыми действиями, включая умножение и деление. – Джек прикрыл глаза. – Никаких вопросов и подсказок. Если не получится, забирай бумагу в свою комнату и подумай.
Это хоть ненадолго займет надоедливого малыша. И когда он не сможет найти правильный ответ, ему придется уйти. А Джек сможет вернуться к обдумыванию своей мести…
– Я знаю, – крикнул Тео. – Я знаю!
Джек открыл глаза и хмуро взглянул на Тео:
– Это невозможно.
– Надо просто перевернуть бумагу. Видите? Тогда получится: один плюс шесть, плюс один, плюс шесть, плюс один равняется пятнадцать.
– Умный парень, – вяло усмехнувшись, ответил Джек. – Как ты догадался так быстро?
– Не знаю. – Тео повертелся на стуле. – Загадайте мне другую загадку, пожалуйста!
Этот детский восторг покорил Джека. Будучи ребенком, он сам научился скрывать свой интерес к числам. Его отец с пренебрежением относился к учебе, утверждая, что джентльмену мозги нужны, только чтобы добиться успеха за карточным столом, сила, чтобы доставлять удовольствие дамам в спальне, и скорость, чтобы спасаться от кредиторов. До этого дня Джек ни одному своему знакомому не открыл секрет, что он часто придумывает математические загадки для своего собственного удовольствия. Если бы кто-то узнал, его бы подняли на смех в клубе.