Дебра Маллинз - Ночь накануне свадьбы
Кэтрин вздрогнула.
– Это его я вчера встретила в саду.
– Нет, это неправда! – ахнула Бет.
– Правда.
– Он целовал тебя?
– Бет!
Бет одарила ее убийственным взглядом.
– Это вполне закономерный вопрос.
– Тогда можешь успокоиться – он не целовал меня.
– Слава Богу. Ты моя лучшая подруга, Кэт, но я не одобряю твоего легкомысленного поведения по отношению к лорду Кентвуду. Я ведь знаю, он симпатичен тебе.
– Я вовсе не собираюсь причинить ему боль. – Кэтрин сделала паузу, зная, что сейчас должна сказать что-то, чтобы успокоить Бет. Если бы Бет знала пыл Гейбриела, она бы ни за что не вышла из комнаты. – У лорда Арнета есть кое-какие сведения о моей матери, – соврала она.
– О! Это вполне возможно, ведь он из Шотландии. Он может что-то знать о семье твоей матери.
– Вот именно. И чтобы поговорить с ним, не рискуя репутацией, мне нужно, чтобы ты покараулила в коридоре.
– Думаю, мне следует остаться в комнате, Кэтрин Депфорд, если уж ты привлекаешь меня в сообщницы. – Бет поджала губы.
– Конечно же, ты права. Но Бет… – Она взяла Бет за руку. – Ты знаешь, какие истории рассказывают о моей матери. Мне будет неприятно, если кто-то из посторонних подслушает мой разговор с лордом Арнетом.
Выражение лица Бет смягчилось, и она стиснула руку Кэтрин.
– Я понимаю.
– Ты поможешь мне? Дашь знак, если кто-то появится в коридоре?
– Можешь быть уверена в этом.
– Прекрасно.
– Но… – Бет вздернула подбородок. – Но на одном условии я все же настаиваю.
– Да?
– Дверь должна оставаться полуоткрытой. Это единственный способ сохранить твою репутацию, Кэтрин.
– Но…
– Единственный способ.
Видя знакомый блеск упрямства в глазах подруги, Кэтрин расстроенно кивнула:
– Как скажешь…
Услышав осторожный стук в дверь, подруги вздрогнули. Кэтрин открыла дверь и выглянула в коридор. Лорд Арнет смотрел на нее.
– Я так полагаю, вы ждете меня?
– Вас. – Кэтрин шире открыла дверь, и он проскользнул в комнату с грацией, редкой для такого крупного мужчины.
– Мисс Уотерс, видимо, вы посвящены в дела Кэтрин?
– Да. – Сухая сдержанность Бет растаяла под его теплой улыбкой. – Я подожду снаружи.
Он поклонился:
– Уверяю вас, мисс, я в любой ситуации останусь джентльменом.
– Посмотрим, – сказала Бет и покраснела.
Бросив быстрый предостерегающий взгляд на подругу, Бет вышла в коридор, оставив дверь наполовину открытой.
– Давайте отойдем от двери, – предложила Кэтрин и прошла в середину маленькой комнатки, где стоял стол.
Кэтрин повернулась лицом к Гейбриелу. Его присутствие наполняло крошечную комнату энергией, Кэтрин ощущала ее своей кожей – нечто похожее на легкое дрожание струн арфы.
Сколько раз эти руки обнимали ее во сне? Как часто эти губы ласкали ее тело? Простого воспоминания о том, что происходило в ее воображении было достаточно, чтобы тело загорелось от возбуждения.
– Вы хотели поговорить со мной, – напомнил он, улыбаясь уголками губ.
– Да. – Она облизнула внезапно пересохшие губы. – Но не знаю, с чего начать.
– Мы можем начать с танца, который вы мне обещали. Тот самый, который вы еще не подарили мне.
– О! – Жар прилил к ее щекам. – Простите. Я страдала от головной боли и вынуждена была немедленно покинуть бал.
– Что ж, удобное объяснение. – Он приподнял бровь. – Любой на моем месте решил бы, что от него хотят отвязаться.
– Нет, не совсем так. – Опустив глаза, Кэтрин перебирала чайные розы в вазе. – Мне хотелось бы поговорить с вами по поводу нашей вчерашней беседы в саду.
– И что же? – Он прислонился к спинке кресла – теперь лишь небольшое расстояние отделяло их друг от друга – и скрестил руки на груди. – Я с большим интересом готов обсудить эту тему.
Она продолжала рассеянно перебирать розы, словно хотела отгородиться от него.
– Вы сказали, что приехали, чтобы найти себе жену.
– Именно. – Он внимательно посмотрел на нее, потом продолжил: – И уже сказал, что, кроме вас, мне никто не нужен.
Она замерла, дыхание остановилось. Он кивнул, заметив ее реакцию:
– Да, я приехал сюда за вами, Кэтрин Депфорд. Можно сказать, нам предначертано пожениться.
– Что? – Ее рука дернулась, и случайно одна из роз выпала из вазы. Цветок перелетел через ковер и угодил ему в грудь. – Вы говорите «предначертано пожениться», но ведь мы только что познакомились?
– Я знаю ваших родных, дорогая. В течение долгого времени бытовала традиция, следуя которой девушки из рода Фарланов выходили замуж за мужчин из клана Макбраденов. – Гейбриел отодвинулся от кресла, поднял розу и торжественно вручил ее Кэтрин. – Меня попросили привезти вас домой.
Она взяла розу и поднесла к лицу. Сладкий аромат успокоил биение сердца. Как забавно, ее ложь Бет внезапно обернулась правдой.
– Кто вы такой? Почему вам доверили такое важное задание?
– Гейбриел Макбраден, глава клана Макбраденов, хотя в Англии мне больше пристало быть лордом Арнетом, – усмехнулся он. – Или, возможно, это больше пристало Англии.
– Фарланы – часть вашего клана?
Он громко рассмеялся:
– Едва ли, хотя мы в течение нескольких поколений зависим друг от друга.
Искушение узнать больше о своей матери подталкивало Кэтрин продолжить расспросы. Возможно, ей удастся наконец получить ответы на свои вопросы!
– Я и не предполагала, что семья моей матери захочет встретиться со мной. Я никогда не переписывалась с ними.
– Правда? То есть вы ничего не знаете о Фарланах?
– Ничего.
– Никаких легенд или семейных преданий?
– Нет. Отец не позволял мне общаться с родными матери. – Она провела губами по атласным лепесткам и робко взглянула на него: – Папа не любит шотландцев.
– Ну что ж, могу сказать, что и они не испытывают к нему особой любви или нежности, – усмехнулся Гейбриел.
– Почему? – Она медленно провела розой по щеке.
– Фарланы пообещали свою дочь, Глинис, вождю Макбраденов. Но она сбежала с вашим отцом и нарушила слово, данное клану.
Кэтрин замерла, открыв рот.
– Я едва могу поверить в это! Моя мама? И вождь клана… это был ваш отец?
– Мой дядя.
– Понятно. – По крайней мере это уже что-то разъясняет! Нелюбовь отца к шотландцам, нежелание общения со стороны семьи матери.
– Так что, как видите, согласно семейной традиции, все ожидают нашей свадьбы. – Гейбриел потянулся за розой и взял ее. – Вы моя невеста, Кэтрин Депфорд, и я приехал за вами.
Кэтрин засмеялась:
– У нас в Англии недостаточно одного лишь согласия девушки. – Она затаила дыхание, когда он потянулся к ней и провел розой по ее шее. – Джентльмен сначала должен получить согласие ее отца.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дебра Маллинз - Ночь накануне свадьбы, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

