`

Вирджиния Браун - Дикий цветок

1 ... 12 13 14 15 16 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Развяжи меня, — произнес он негромко. — И посмотрим, кто выйдет победителем из перестрелки.

Довольная улыбка тронула губы Лесситера.

— Я уже настрелял дичи на сегодня. Ты да твоя сестра, да еще этот парень… А если пытаешься меня раззадорить, то зря…

Девон опять взглянул на Кейтлин. Она ухитрилась сесть и теперь смотрела на них со скрученными за спиной руками. Лодыжки ее были тоже связаны веревкой. В глазах сестры была отчаянная мольба. Но что Девон мог сделать? Он пожал плечами.

— Хорошо, Лесситер, — обратился он опять к наемнику — Твоя взяла. Что дальше?

— Дальше? Не знаю. В этом лучше Дюрану и судье разбираться.

— Да уж, Дюран разберется. Безо всякого судьи… — Девон не смог удержаться от горькой усмешки. — Мы уже имели с ним дело… Ладно, поступай, как знаешь. Вези в город, сдавай Дюрану, только побыстрее…

Тут в разговор вмешался молчавший до сих пор Мортон:

— Черт побери, Девон! Какой город?.. Ты сам знаешь, что он не повезет нас ни в какой город! — Мортон в сердцах сплюнул на землю. — Если этого шакала послали за нами, то наверняка приказали убить на месте и зарыть так, чтобы и следов никто не нашел!

Лесситер наклонился и поправил головни в костре. Вспыхнувший огонь на миг осветил лицо Кейтлин. Девон нахмурился. Чутье не обманывало его: что-то происходило между этими двумя. Никогда Кейтлин не взглядывала так ни на одного мужчину. Хотя… Может, ему только казалось? Да и думать об этом сейчас не было времени… Нет, все же какое-то напряжение на секунду возникло между ними, и Девон прекрасно ощутил это.

Лесситер продолжал поправлять костер. Наверняка нарочно, испытывая их терпение. А может, готовился. К тому, о чем сказал Мортон.

Наконец Лесситер перестал перекладывать головни в костре, распрямился, посмотрел на Девона.

— Если бы я хотел вас убить, то сделал бы это сразу. Но меня интересует другое…

— Наше секретное место, — перебила его Кейтлин, до сих пор только смотревшая на мужчин. — Не говори ему, Девон. — Она спокойно выдержала долгий взгляд Лесситера. — Все, что мы скажем, обернется против нас.

Девон смотрел на сестру и не мог понять выражения ее глаз — она то ли сожалела о том, что сказала, то ли сожалела о том, что не может сейчас сказать больше. Зато Лесситер смотрел на Кейтлин с таким выражением, что Девон невольно сделал шаг вперед, словно пытаясь загородить ее.

— Слушай, Лесситер, — начал он, вдруг вспоминая о своих связанных руках. — Давай поговорим начистоту, как мужчина с мужчиной. А потом решай. Может, тебе интересно, как все обстоит на самом деле…

— Мне уже рассказали, — бесстрастно отозвался Лесситер и замолчал. Девону почему-то показалось, что он очень сердит на сестру. Спорить с ним или задавать вопросы было бесполезно.

Лесситер отошел от Кейтлин, и, подхватив концы веревок, которыми были связаны Девон и Мортон, подвел их к дереву и накрепко привязал спинами к стволу. Закончив, он окинул взглядом всех пленников.

— Поговорим утром… Может, за ночь что-нибудь вспомните или придумаете.

— Как знаешь, — ответил Девон и в упор посмотрел на Леситтера. Ему хотелось кое-что добавить, но ледяной взгляд наемника недвусмысленно предупреждал, что не стоит его сердить. Может, Кейтлин все ему рассказала. Ох уж эти женщины!.. Но теперь делать нечего. Остается только ждать и надеяться на чудо. В том смысле, что на рассвете Райту, может быть, вздумается отправиться на их поиски.

Лесситер словно угадал его мысли и улыбнулся так зловеще, что Девон напрягся.

— На всякий случай. Если вдруг какие дурные мысли в голову полезут… Твоя сестра будет спать рядом со мной. И за все поплатится она…

Девон ничего не ответил. Ярость переполняла его, но со связанными руками трудно ответить противнику что-либо достойное.

Глава пятая

Дж. К. Дюран внимательно слушал, и его одутловатое лицо медленно наливалось кровью.

— Значит, ты считаешь, что он захватил их? — перебил он говорившего. — А если он сам лежит сейчас где-нибудь с пулей в башке?.. Почему никто из твоих бездельников не поскакал с ним?!

Мужчины, стоявшие перед Дюраном, переглянулись и опустили головы. Потом осмелился худой и остроносый Дарт Симпсон:

— Лесситеру не надо помогать. Если уж он стал на след, то своего не упустит.

— Мне не нужны сказки, Симпсон. Мне нужен результат!

— Я нанял Лесситера потому, что видел его в деле, — вмешался Уолт Тирелл и шумно вздохнул. — Еще в Форт-Уорте видел. Он застрелил двоих, прежде чем те успели вытащить кольты. Один из них был старый Морелл. Никто ничего и понять не успел… И чего они сцепились? — Тирелл пожал плечами. — Там и драки-то особой не было, так, выпивали ребята, в картишки перекидывались по маленькой…

Дюран нетерпеливо махнул рукой.

— Меня не интересует, какой он крутой. Я нанял его схватить двух воров, которые не дают мне покоя! И мне нужно, чтобы он притащил их сюда!

— А если он приведет их живыми?

Дюран смерил Тирелла ядовитым взглядом:

— Тогда мы сами их повесим! Рядышком, на самом крепком суку.

Дарт Симпсон сплюнул на землю.

— Дюран, но ведь… одна-то из них — баба…

— Тем хуже для нее. Нужно думать, прежде чем грабить мои поезда.

Дюран снова уперся взглядом в Тирелла.

— Эту банду из Затерянного каньона не так-то легко взять, — пожал тот плечами. — Они вполне могли и ухайдакать Лесситера… Надо было мне самому с ними разделаться.

— Надо было! — зло перебил Дюран. — Я уже три года это слышу!.. И пока, кроме убытков и неприятностей, — ничего.

— Деньги — дело наживное…

Наткнувшись на свирепый взгляд Дюрана, Тирелл не договорил. Тот секунду смотрел на него, словно размышляя: уничтожить сейчас, или подождать? Потом круто развернулся и грузно зашагал прочь.

— Ты чего, совсем рехнулся? — спросил Дарт, когда Дюран скрылся за углом. — Нарочно его злишь?

Тирелл пожал плечами.

— Да ничего он не злится. Мы столько лет с ним в одной упряжке, что, наверное, и в аду вместе гореть будем.

Симпсон усмехнулся, оценив шутку:

— Только на меня в этом деле не рассчитывайте… Я сам по себе.

Тирелл ничего не ответил, окинул неторопливым взглядом прохожих, скользнул взглядом по невысоким и не очень опрятным домам, стоявшим на главной улице городка Крипл-Крик, по тонущим в грязи экипажам. Перекрывая скрип колес, возгласы возниц, гомон толпы, разносился стук плотницких топоров — город быстро строился. А над всем этим, далеко, казалось, в каком-то другом мире, громоздились горные пики, увенчанные сияющими вечными снегами.

— А пойдем-ка, Симпсон, выпьем, — наконец сказал он. — Надо подумать, что делать с Лесситером, если он приедет без Колорадо Кейт. Тогда, значит, не такой уж он и крутой…

1 ... 12 13 14 15 16 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вирджиния Браун - Дикий цветок, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)