`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Аманда Маккейб - Пугливая герцогиня

Аманда Маккейб - Пугливая герцогиня

1 ... 10 11 12 13 14 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ознакомительный фрагмент

— Китти! — кричала няня, пробегая мимо Эмили, мгновенно позабыв о шашнях с лакеем. — Ах, боже мой! Она не ранена? Не ранена?

Герцог вброд пробирался к берегу, на ходу выплевывая воду, которой немало успел наглотаться.

— Не думаю, мисс. Хотя она издает чертовски громкие звуки.

Он медленно взобрался на насыпь, девочка по-прежнему висела на нем, обняв за шею и все так же восторженно хихикая. Его изящный костюм был безнадежно испорчен. Он бережно передал девочку ее няне.

— Впредь не спускайте с нее глаз, — посоветовал он довольно резко.

— О да, сэр! Конечно! — вся в слезах, отвечала няня. — Спасибо вам огромное! Как я могу отблагодарить вас? Я отвернулась лишь на мгновение…

— Как видите, мгновение решает все, — сказал он и тяжело опустился на траву, сжав голову ладонями, когда служанка с девочкой на руках уже уходила, а толпа зевак постепенно рассеивалась, так как драма благополучно завершилась. Мгновение — и все опустело.

— Ах, ваша светлость… — Эмили опустилась на колени возле герцога и обнаружила, что вся дрожит. Как близок к трагедии был этот несчастный ребенок! Если бы не герцог… — С вами все в порядке?

Он кивнул, его тоже била дрожь.

— Все хорошо, леди Эмили. Со мной случались вещи и похуже.

Он медленно опустил руки, и она заметила, что лицо его немного бледно, но не выражает никаких эмоций. Он снял сапоги и по очереди вылил из каждого воду, потом снял сюртук и выжал рукава.

— Не думал, что они начнут со столь раннего возраста, — пробормотал он.

— Ваша светлость? — спросила Эмили в некотором замешательстве. Быть может, он ударился головой, когда выбирался из воды? Что означают его странные слова?

— Начнут искать у меня спасения, — сказал он. — Вы же сами предупреждали меня.

Она засмеялась:

— Да уж, действительно. Однако спасать придется вас, если вы как можно скорее не отправитесь домой и не переоденетесь в сухую и теплую одежду.

— Я в порядке, леди Эмили. Для начала нам нужно найти ваших друзей.

— Да, конечно! — Она совершенно забыла о них, как, впрочем, и обо всем на свете.

Эмили подняла глаза и увидела Джейн, спешащую к ним с горящим от возбуждения взором. Мистер Рейберн следован за ней и был, казалось, несколько удручен разыгравшейся сценой.

— Уже не нужно, они здесь, — сказала Эмили.

— Ах, ваша светлость! Это было просто изумительно, — восхищалась Джейн. — Вы герой!

— Вовсе нет, мисс Торнтон, — ответил он, поднимаясь с травы и протягивая руку Эмили. — Я действовал исключительно инстинктивно, так же как и любой другой на моем месте.

«Однако никто другой не бросился спасать, — подумала Эмили. — Только он один». Стоило ли ей теперь пересмотреть свое мнение о герцоге как о человеке пустом и ищущем одних лишь удовольствий?

— Я слышал, ты сегодня была в парке, Эм, когда герцог Мэннинг совершил столь бесстрашный поступок.

Эмили оторвала взгляд от книги, когда ее брат вошел в гостиную.

— Да, была, Роб, так же как и добрая половина всего Лондона.

Матушка тут же бросила свое вышивание:

— Герцог Мэннинг? И ты была там, Эмили? Почему же ты ничего не сказала об этом?

Она просто не знала, что сказать, понимала: мама будет безумно взволнована и возбуждена от одной только мысли, что она просто видела герцога. Ее матушка непременно раздула бы из этого целое событие, придала бы невероятное значение. Эмили чересчур устала для всего этого и была крайне озадачена всем произошедшим.

Кроме того, ей хотелось оставить все увиденное сегодня при себе, хотя бы на некоторое время, чтобы попытаться разгадать и обдумать. Ей бы определенно не удалось это сделать под бесконечные разговоры всего ее семейства. Впрочем, молчать и дальше, похоже, уже не представлялось возможным.

— Эмили! — позвала мама. — Ты меня слышишь? Почему ты не сказала мне, что видела герцога Мэннинга в парке? Он говорил с тобой?

Эмили аккуратно закрыла книгу:

— Полагаю, это просто вылетело у меня из головы.

— Вылетело из головы? — вскрикнула мать.

— Ты очень странная девушка, сестренка, — заметил Роб. Он наклонился над креслом Эмили, чтобы рассмотреть ее книгу, и каштановые волосы упали ему на лоб. «В этот момент он совсем не похож на важного перспективного политика, — подумала Эмили, — все тот же славный юный братец». — Уверен, любая другая наверняка бы запомнила, если бы герцог у нее на глазах спас ребенка из-под колес экипажа, а после этого еще и ушел, держа ее под руку.

— Что?! — воскликнула мать и в сердцах бросила на пол свое шитье. — Эмили, ты сейчас же расскажешь мне обо всем!

— Все было совсем не так, — запротестовала Эмили. — А откуда ты знаешь об этом, Роб?

— Эйми встретила сестру Джейн Торнтон у модистки. Но не имеет никакого значения, откуда знаю я, об этом знает уже весь город. Ничего подобного в парке не происходило уже тысячу лет. — Роб тихонько дернул Эмили за локон. — Говорят, ты рыдала и вытирала пот с его лба.

— Он так промок после падения в реку, — ответила Эмили. — И я не рыдала. Хотя, естественно, я очень испугалась за бедную девочку.

— Да, ее было бы чрезвычайно жаль. Это избалованный отпрыск лорда и леди Хэмптон. Я слышал, теперь они прославляют Мэннинга как величайшего героя.

— Так скоро? — удивилась Эмили. — А это откуда тебе известно?

— Эйми встретила тетушку леди Хэмптон, возвращаясь от модистки. Эйми — превосходный источник информации, — восхитился Роб.

— Ты хотел сказать, большая сплетница, — подытожила Эмили.

— Как ни называй, сестренка, но это качество весьма полезно. Между прочим, оно явилось одной из многочисленных причин женитьбы на ней. Это помогает налаживать связи в обществе.

— Вы двое, хватит спорить! — прикрикнула на них мать. — Эмили, немедленно расскажи, что произошло в парке.

Эмили в сокращенном варианте поведала ей историю спасения девочки, опуская большую часть подробностей с собственным участием и оставляя при себе свои переживания. Но слушая даже этот весьма урезанный рассказ, матушка беспрестанно вздыхала.

— Какая героическая история! — сказала она, прикладывая носовой платок к уголкам глаз. — Как бы гордился наш добрый друг, ныне покойный герцог. И подумать только, ты была там, Эмили!

— Там были все, мама, — снова запротестовала Эмили.

— Но никто, кроме тебя, не пришел ему на помощь, только ты, моя дорогая. Теперь твое имя определенным образом связано с ним.

— Молодчина, Эм! — одобрил Роб.

— Да я ничего и не сделала! Он едва ли даже заметил меня! — тщетно оправдывалась Эмили.

Конец ознакомительного фрагмента

Купить полную версию книги
1 ... 10 11 12 13 14 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Аманда Маккейб - Пугливая герцогиня, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)