Дженнифер Блейк - Обольщение по-королевски
Оглянувшись вокруг, Анджелина увидела высокую набережную, покрытую сухой зимней травой и заросшую темно-зеленым густым, голым сейчас и колючим кустарником. Один-два домика имели небольшие сады со двора, окруженные высокими кирпичными оградами, но около большинства домов находились пустыри, на которых развевалось на веревках мокрое белье, да валялись кучи мусора, привлекавшие мух и тощих котов. Стоявшие вплотную один к другому дома, казалось, накренились, чтобы поддержать друг друга, галереи их задних дворов, выходившие в сторону реки, наклонились под опасным углом. В сравнении с видом всеобщего запустения и упадка, водостоки, ведущие с крыш в объемистые цистерны, сделанные из дерева и стоявшие на сколоченных из досок подставках, были в отличном состоянии. В прекрасном состоянии находились и лестницы.
Тети Берты нигде не было видно. Единственная живая душа, попавшая в поле зрения Анджелины, была мулатка, вышедшая на галерею, чтобы вытрясти половик. Она последний раз со всей силы тряхнула его так, что в воздухе появилось облачко пыли, и ушла, захлопнув за собой дверь.
Вокруг реки находилось множество домов, тетя могла войти только в один из них. Но в какой? Не зная этого, Анджелина не могла действовать наугад. Поэтому она отошла в тень, отбрасываемую ближайшей цистерной, и приготовилась ждать.
Что это с ней, подумала Анджелина, зачем она рисковала собой, зайдя в такую даль? Ведь кузина в свое время не проявляла никакой заботы о ней, она не сделала ни малейшего усилия, чтобы спасти Анджелину, когда та против своей воли находилась в руках похитителей?
Но, конечно, теперь именно Клэр находилась в опасности. Почему же ее мать не поможет ей, не возьмет ее из этих трущоб в дом вдовы? Может быть, дом вдовы слишком ненадежен и там будет легко отыскать Клэр, или сестра мадам де Бюи имеет что-то против своей племянницы. А возможно, что обретя убежище, Клэр отказывается теперь покинуть его.
Очень может быть, что самой Анджелине тоже скоро понадобится кров. Вряд ли тетя оставит ее у себя, когда узнает, что Анджелина беременна. Мысли опять побежали по проторенному пути — она снова начала думать о своем будущем. Ей очень хотелось рассказать все Рольфу, переложить на его широкие плечи бремя всех проблем и принять все, что бы он ни решил за нее. Но ее останавливало одно обстоятельство: решение отца Рольфа в свое время выдать замуж собственную любовницу за другого человека.
Где-то скрипнула дверь. На галерею одного из близлежащих домов вышла пожилая, полная женщина, одетая в плащ и шляпку. Анджелина отодвинулась поглубже в тень, когда тетя Берта начала спускаться по лестнице, надевая на ходу перчатки, она опять повернула в проулок, по которому пришла сюда.
Она недолго пробыла в доме, не более получаса. Анджелина выждала немного, давая ей возможность выйти на улицу, а затем, покинув свое укромное место, двинулась к дому. Она подошла к задней лестнице, по которой только что спустилась тетя Берта, и взошла наверх быстрым легким шагом. Дойдя до двери, Анджелина помедлила, затем, глубоко вздохнув, повернула ручку и толкнула дверь.
Она оказалась в маленькой темной прихожей. Прямо перед ней начиналась лестница с резными перилами, ведущая вниз на первый этаж, а рядом располагались двери в жилые помещения. Снизу доносился шум мужских голосов, звон стаканов и стук игральных костей. Выступив немного вперед на лестничную площадку, Анджелина увидела стол, покрытый зеленой байкой, на котором были разложены карты. Сидящие за столом мужчины с кучками золотых монет, лежащих рядом с их локтями, лениво собирали карты, раскладывая их веером в руках.
Занавески из зеленого шелка, закрывавшие стены, прятали от постороннего глаза потеки воды — ущерб нанесенный наводнением, позолота, покрывавшая когда-то резьбу на перилах лестниц, шелушилась, а брюссельские ковры, устилавшие прихожую, свидетельствовали о том, что по ним ступало слишком много ног, а выбивали их слишком редко, если вообще выбивали. В целом это жилище оставляло впечатление былой элегантности, пришедшей в полный упадок. Подобным образом выглядят обычные игорные притоны — пропахшие спиртным, табаком, пылью и еще каким-то странным запахом, напоминающим запах, исходящий от цветов, которые слишком долго стояли в вазе.
Анджелина слышала о таких злачных местах, хотя, конечно, никогда не видела. Вскинув бровь вверх, она решительно закрыла входную дверь за собой.
Вообще-то у нее не было никакого плана действий. Ей вовсе не хотелось сразу начинать распахивать все двери подряд и заглядывать в комнаты. С другой стороны, было бы очевидной глупостью взять и спуститься в салон, где сейчас играют, и навести там справки о Клэр. Не могла она также вечно стоять в нерешительности, ожидая, когда ее кузина сама появится в прихожей.
Анджелина подошла, затаив дыхание, к ближайшей двери направо, повернула ручку и толкнула створку, громко заскрипевшую на несмазанных петлях. Но поскольку внутри было тихо, она открыла дверь пошире.
Это была спальная комната с занавесками из темно-синего бархата, до того запыленными, что они выглядели серыми на складках. На простом столе из соснового дерева стоял треснувший фарфоровый кувшин и таз, на полу — ночной горшок, все три фарфоровых сосуда были расписаны голубыми розами. В комнате находилась также узкая кровать и шкаф, на полу лежал тканый ковер в белую и черную клетку. Кровать под порванной москитной сеткой и пологом, висевшим на столбах, была пуста.
— Добрый день, мадемуазель или мадам?
Анджелина резко повернулась и оказалась лицом к лицу с высоким худощавым французом с усами, маленькой заостренной бородкой и холодным взглядом черных глаз. Таких ледяных глаз Анджелина никогда в жизни не встречала. Он стоял в дверях спальной, выйдя, по-видимому, из двери противоположной комнаты.
— Добрый день! — ответила она по инерции, судорожно пытаясь предугадать его следующий вопрос.
— Вы ищите место работы или вы одна из тех матрон, которые имеют вкус к острым ощущениям и приходят сюда, чтобы днем испытать то, что ночью не могут дать им их мужья?
Анджелина была не готова к подобным вопросам.
— Нет. Я… я пришла навестить свою кузину, Клэр де Бюи.
— Нашу милую Клэр? — мужчина прищурил глаза и вошел в спальную, окидывая Анджелину с ног до головы пристальным взглядом, так что у Анджелины было такое чувство, будто он раздевает ее глазами. — Да, родственная схожесть у вас налицо.
— Она здесь? Я могу ее видеть?
Он пожал плечами.
— Мне все равно, кого она развлекает: мужчин, женщин или кобелей, пока я имею с этого деньги. А у вас-то они есть, а?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дженнифер Блейк - Обольщение по-королевски, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


