`

Мэриан Палмер - Белый вепрь

Перейти на страницу:

43

Сенешаль (фр.) — в южной части средневековой Франции королевский чиновник, глава судебно-административного округа (сенешальства). На севере Франции ему соответствовал бальи. Должность сенешаля была упразднена во время Великой французской революции.

44

Пеннинские горы — находятся в северной части Англии; их протяженность с севера на юг около 250 км., высота до 893 м. (г. Кросс-Фелл).

45

«…с далеких времен нормандских завоеваний…» — Автор имеет в виду нормандское завоевание Англии в 1066 г., когда норманны во главе с герцогом Нормандии Вильгельмом (1027 или 1028–1087 гг.) вторглись в Англию. После победы в битве при Гастингсе над англосаксонским королем Гарольдом Вильгельм стал королем Англии (Вильгельм I Завоеватель).

46

Герольд (лат.) — в странах Западной Европы в средние века глашатай, церемониймейстер при дворах королей и крупных феодалов, распорядитель на торжествах, рыцарских турнирах и т. д.

47

«…он непременно женится на какой-нибудь девушке из семейства Вудвил» — женится на одной из шести сестер королевы Елизаветы, сделав очень выгодную партию.

48

«…Эдуард не нуждался в предупреждениях своих шпионов…» — У короля Эдуарда была хорошо отлаженная, разветвленная система разведки. Несмотря на свою скупость, на подобные дела Эдуард денег не жалел. Даже укрепившись на престоле, Эдуард IV не ослабил внимания к своей секретной службе.

49

Линкольншир — графство в Англии, административный центр — г. Линкольн.

50

Скарборо — город в Великобритании, в графстве Йорк, на побережье Северного моря.

51

Уош — залив на севере Англии.

52

Ла-Манш — пролив между материком Евразия (побережье Франции) и островом Великобритания. Вместе с проливом Па-де-Кале соединяет Северное море с Атлантическим океаном. Длина около 578 км. В Ла-Манше находятся Нормандские острова. Крупные порты: Саутгемптон (Великобритания), Гавр (Франция).

53

Саутворк — город в Великобритании, в графстве Саррей, на берегу Темзы, недалеко от Лондона.

54

Глостершир — графство на юго-западе Англии, административный центр — г. Глостер.

55

Кармартен — графство в Западной Великобритании, на полуострове Уэльс. Административный центр — г. Кармартен.

56

Лейсестер (Лейстер) — административный центр графства Лейстершир (Центральная Англия), сильно пострадал во время войны Алой и Белой розы и во время междоусобных войн при Карле I.

57

Лидс — город в Великобритании, в графстве Западный Райдинг (Йоркшир). Расположен в холмистой местности к востоку от Пеннинских гор, на реке Эр.

58

Норфолк — графство в Великобритании, на севере Англии, административный центр — г. Норидж.

59

Гакаборт — верхняя закругленная часть кормовой оконечности судна.

60

Шпигат — отверстие в палубном настиле судна для удаления воды.

61

Ганзейские города — Автор имеет в виду торговый союз северонемецких городов во главе с городом Любеком, существовавший в XIV–XVI вв. (формально до 1669 г.). Поддержка городов Ганзейского союза обеспечила приверженцам йоркской партии владычество на море и позволила высаживаться им в любой точке побережья.

62

Алькмаар — город в Нидерландах.

63

«…оскорбил королеву…» — Имеется в виду Маргарита Анжуйская, жена английского короля Генриха VI, находившаяся в изгнании во Франции «под крылом» Людовика XI.

64

«…вряд ли Эдуард Ланкастер будет походить на простака Гарри, потому что отцом-то его скорее всего является Сомерсет» — Простаком Гарри Фрэнсис называет короля Генриха VI. См. также коммент. к стр. 50 /В файле — комментарий № 42 — прим. верст./.

65

Тауэр — замок-крепость в Лондоне, на берегу р. Темзы. Древнейшая часть Тауэра — романская Белая башня (ок. 1078–1085 гг.). До XVII в. одна из королевских резиденций и одновременно (официально до 1820 г.) главная английская тюрьма. С 1820 г. — Арсенал (функционирует как музей).

66

Тайберн — площадь в Лондоне, где совершались публичные казни.

67

«Один из Ловелов взял сторону Матильды, когда против нее выступил Стивен Блуа» — Автор имеет в виду события XII в., когда дочь английского короля Генриха I Плантагенета Матильда (1102–1167) боролась за престол с племянником Генриха I Стефаном (Стивеном) Блуа. После смерти Генриха часть английских феодалов признала его королем. В результате длительной борьбы по Уоллингфордскому соглашению (ноябрь 1153 г.) Матильда признала Стефана королем, а он признал наследником английского престола сына Матильды — Генриха, графа Анжуйского (Генрих II Плантагенет).

68

Гран-Плас (фр.) — Большая площадь.

69

Базель — город в Швейцарии, порт на Рейне и канале Рейн — Рона. Известен с 374 г. как римское укрепление; в конце XV–XVI вв. — центр торговли, ремесел, книгопечатания, кредитных операций.

70

Ярд — единица длины в системе английских мер, равен 3 футам, или 0,9144 м.

71

Лилль — город на севере Франции, административный центр департамента Нор. Основан в XI в. Главный центр Северного промышленного района.

72

Тур — город во Франции, административный центр департамента Эндр-и-Луара. Порт на р. Луаре.

73

Эно — провинция в Бельгии. Бургундский герцог Филипп Добрый (1419–1467) присоединил Эно к бургундскому герцогству.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэриан Палмер - Белый вепрь, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)