`

Нина Бомонт - Карнавал в Венеции

1 ... 11 12 13 14 15 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Она ему отомстит, но найдет другой способ. А здесь оставаться ей нельзя.

Но как убежишь в одном прозрачном чехле, даже если закутаться в покрывало? Все равно, подумала она. Надо бежать.

Схватив туфли, счастливо избежавшие участи другой одежды, и свой потертый кошелек, она открыла дверь, оказавшуюся незапертой, и выглянула в коридор.

Он был пуст, но из соседних покоев доносились рассерженные голоса. Только Кьяра собралась сделать первый шаг, как услышала звук открывшейся двери. С бьющимся сердцем она шмыгнула обратно.

— Ты мне за это заплатишь, — услышала она дрожащий голос Джульетты.

— Я уже заплатил. — Нетерпение слышалось в тоне Луки. — Разве не об этом свидетельствует ожерелье, которое у тебя на шее?

Зашуршали юбки, и Кьяра услышала стук каблуков по каменному полу.

— И не пытайся сделать это снова. Я не из тех, кто готов подставлять другую щеку. — Лука был явно взбешен. — Постарайся вести себя как дама высшего света, к которому ты, по-твоему, принадлежишь. Всего наилучшего, моя дорогая.

Через мгновение Лука вошел к Кьяре, увидел, что дверь распахнута, и спросил:

— Ты хотела убежать?

Кьяра покачала головой.

— Разве нет? — Раздраженный стычкой с Джульеттой, Лука чувствовал, как в нем растет гнев, который он не в силах побороть. — Ты лжешь! — Подскочив к ней, он схватил ее за плечи с такой силой, что она выронила туфли и кошелек.

— Так же, как и ты! — Она смело встретила его грозный взгляд.

— Что?

— Ты сказал, что мне нечего тебя бояться. Что ты не причинишь мне боли. — Помолчав, она закончила: — Ты лгал.

Лука отпустил ее плечи и взглянул на свои руки с отвращением.

— Извини. Как-то так получается, что ты пробуждаешь во мне все самое дурное.

— Очень удобно иметь рабыню, на которую можно свалить свои грехи. — Теперь, когда Лука к ней не прикасался, к Кьяре вернулась смелость.

— Знаешь, — сказал он, пристально глядя на девушку, — я начинаю верить, что твой отец действительно венецианский дворянин. Уж очень ты надменна и смела.

— Моя смелость не от отца.

— Помнится, ты говорила, что не знаешь, кто твой отец.

— Я сказала, что не знаю его имени. Я сужу о нем по его поступкам. — Кьяра невольно сжала кулаки.

— Ладно. Не собираюсь с тобой спорить. Мне нет никакого дела до того, кто твой отец и как его зовут.

— Тогда отпусти меня, чтобы я могла его найти.

— Не могу, я уже говорил.

— Тогда изнасилуй меня и успокойся. — Ей вдруг стало страшно от брошенного ею вызова, но она скинула на пол покрывало, оставшись в тонком, полупрозрачном чехле.

Если он насильно овладеет ею сейчас, ее душа будет спасена, решила девушка. А когда он, ослепленный страстью, потеряет бдительность, она его убьет.

— Я не отрицаю, что хочу тебя, Кьяра, но уже говорил, что насилие — это не мой удел.

Лука видел, как она смутилась.

— Я знаю, что склонен к насилию — видимо, это у меня в крови, — но поверь, я изо всех сил стараюсь его обуздать. Я буду обладать тобою, Кьяра, но только когда ты сама этого захочешь.

— Этого никогда не будет.

— «Никогда» — опасное слово. У меня теперь нет любовницы, и я посвящу все свое время тому, чтобы соблазнить тебя.

— Так вот почему Джульетта расстроилась. Как, однако, легко мужчина отделывается от надоевшей ему женщины!

— Именно так случилось с твоей матерью? Поэтому ты так ненавидишь отца?

Лука поражался тому, с какой легкостью Кьяре удавалось будоражить его эмоции. С тех пор как бедняжка Антония заплатила своей жизнью за их любовь только потому, что с самого раннего детства его брату Маттео всегда было нужно именно то, что принадлежало Луке, ни одна женщина не возбуждала в нем тех чувств, которые вызывала Кьяра.

Кьяра лишь пожала плечами, не желая рассказывать Луке о своей матери. Но ее тронул его мягкий голос. Давно никто не испытывал к ней такого сочувствия.

— Помочь тебе найти его?

— Мне ничего от тебя не нужно.

— Как хочешь. Больше не стану предлагать свою помощь.

— Я просто хочу, чтобы ты меня отпустил.

— Ты же вчера сказала, что не убежишь.

— Я передумала.

— В таком случае я оставляю тебя. А ты поразмышляй о женском непостоянстве.

Смеясь, он закрыл за собой дверь и запер ее.

Глава седьмая

Кьяра сидела взаперти уже три дня. Молчаливые слуги приносили еду и убирали посуду, развешивали и раскладывали по шкафам новую одежду. Все, что ей оставалось делать, так это перебирать синие бусы и смотреть в окно на канал и снующие по нему лодки, завидуя их свободе. Если это его способ сделать ее более сговорчивой, она…

Ход ее мыслей был прерван появлением Дзанетты с большим подносом в руках.

— Рада тебя видеть, Дзанетта.

Кьяра подошла к двери, чтобы закрыть ее за служанкой. Внимание девушки привлек ключ, торчавший с наружной стороны. Сейчас она вряд ли сможет им воспользоваться, подумала Кьяра, невольно разжав пальцы. И тут бусы выпали у нее из рук.

Наклонившись, чтобы их поднять, она обнаружила, что те свободно проходят под дверью. Ее взгляд снова упал на ключ. Виновато оглянувшись на Дзанетту, занятую подносом, Кьяра присела и просунула в щель пальцы. Ее сердце бешено забилось: места достаточно. Только бы Дзанетта забыла ключ в замке.

— Где ты пропадала все это время? — стараясь скрыть волнение, спросила Кьяра.

— Помогала синьоре Эмилии развешивать для сушки лекарственные травы. Мы это делаем каждую осень.

— Не могла бы ты немного посидеть со мной? — попросила Кьяра, но не только потому, что хотела отвлечь внимание Дзанетты, но и чтобы немного поболтать. — Передай синьоре Эмилии мою просьбу: пусть мне дадут какое-нибудь рукоделие, а то я изнемогаю от скуки.

— Хорошо, — ответила служанка и присела на краешек стула.

Кьяра сняла крышку с блюда и, положив себе в тарелку внушительную порцию равиолей, пододвинула блюдо Дзанетте.

— Угощайся.

— Нет, мне нельзя, — сказала девушка, боязливо оглянувшись на дверь.

— Не беспокойся. Никто тебя не увидит и не накажет. Расскажи, как давно ты служишь в этом доме? — Кьяра еще ближе пододвинула блюдо к Дзанетте.

— С десятилетнего возраста. Уже почти семь лет. — Она все же решилась взять ложку. — Хозяева ко мне добры. Они меня не выгнали даже тогда, когда я заболела лихорадкой прошлым летом.

— Твои хозяева дон Алвизе и синьора Эмилия?

Дзанетта кивнула.

— А дон Лука?

— Он редко здесь бывает. Он помощник адмирала Анджело Эмо и почти все время в плавании.

— В плавании? — Кьяра на секунду задумалась. — А в Тоскане он не бывает?

1 ... 11 12 13 14 15 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нина Бомонт - Карнавал в Венеции, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)