`

Дебра Дайер - Хранитель сокровищ

1 ... 11 12 13 14 15 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Давайте сейчас выясним все раз и навсегда. Я еду в Англию только из-за денег, а не ради чего-то там или кого-то, – безжалостно отрезал Эш.

Элизабет вопросительно посмотрела в его глаза, надеясь, что он сказал неправду, но в холодной синеве не смогла найти ничего утешительного. И поцелуй, объединивший их несколько минут назад, от которого Элизабет и сейчас еще не могла опомниться, для Эша не значил ровным счетом ничего.

Надеясь, что он не заметит ее разочарования, она опустила глаза и стала смотреть на узкий черный галстук, выглядывающий из-под воротничка его белой рубашки.

– Не понимаю, как вы можете так поступать с Марлоу! – в голосе Элизабет звучала обида.

– Но старик, похоже, на мне просто помешался, – невозмутимо ответил Эш.

Девушка с достоинством расправила плечи. Оскорбления в свой адрес она еще могла терпеть, но Марлоу...

– Да, как вы смеете говорить о нем в таком тоне! – возмутилась она.

– Послушайте, леди, для вас он, может быть, и святой, а для меня – просто старик, у которого денег больше, чем здравого смысла, – спокойно ответил Эш.

Возмущению Элизабет не было предела:

– Но ведь он – ваш дед!

Эш громко расхохотался, явно издеваясь над ее негодованием.

– Если вы верите в эту чушь, значит, еще большая дура, чем ваш опекун, – презрительно фыркнул он.

Заглянув в глаза Макгрегора, Элизабет увидела в них холодное безразличие – никакого отклика на ее глупые надежды. Обжигающий огонь реальности спалил все чаяния и мечты Элизабет.

– Вы правы, мистер Макгрегор, – взяла она себя в руки. – Я самая настоящая дура.

Прищурившись, Эш отступил немного назад, словно перед ним стоял противник, готовый в любую минуту на него наброситься.

– Только дура, могла так обольститься, приняв за тонкость ранимой души вашу холодную расчетливость. Только дура могла поверить, что человек с такими низменными стремлениями сможет когда-нибудь стать настоящим джентльменом, достойным имени Тревелиан. – Она выпалила все это на одном дыхании.

– Похоже, вы начинаете сомневаться, что я могу быть Пейтоном Тревелианом, – заметил Эш.

Элизабет с трудом проглотила подступивший к горлу комок.

– Нет, – ответила она. – К сожалению, я все еще верю, что вы – Пейтон Тревелиан. Боюсь только, что и в подметки не годитесь Марлоу. Вы, сэр, самый, что ни на есть настоящий подлец, – торжественно завершила тираду Элизабет.

Изо всех сил, стиснув зубы, Макгрегор посмотрел куда-то мимо девушки. На губах играла кривая ухмылка.

– Что ж, постарайтесь не забыть об этом, когда в следующий раз выйдете полюбоваться лунным светом. Если вы по-настоящему умная, то впредь держитесь от меня подальше.

Бессильно припав к балюстраде, Элизабет смотрела вслед, уходящему Эшу. Она дрожала от обиды: ее больно задели, жесткие слова Макгрегора. Каким эгоистичным, самоуверенным и бездушным оказался этот человек...

– О-о-о, – вырвался из груди глухой стон.

Этому дикарю было наплевать на чувства Марлоу, а уж на ее, – тем более. Он просто поиграл с ней, словно с одной из девочек Хэтти. Она, Элизабет, позволила ему это. И не просто позволила, а даже откликнулась на его дерзость – сама бросилась ему на шею!

Вдали темными призраками виднелись силуэты гор – безмолвное напоминание о мальчике, пропавшем где-то там много лет назад.

Эш Макгрегор совершенно не соответствовал тому образу, который она себе создала. Да, он красив, очень красив – этого нельзя отрицать. Но он еще и жесток. Его черствость и бездушие могут разрушить планы пожилого человека на будущее. А также – мечты одной глупой девушки.

Когда-то больше всего Элизабет хотела, чтобы Пейтон Тревелиан поскорее вернулся домой. Теперь она жалела, что встретила его.

ГЛАВА 4

– Мистер Дибелл, прошу вас, выслушайте меня! Лорд Энджелстоун, уверяю, не собирался ломать вам шею, – Элизабет пыталась вернуть убегающего портного, спускаясь вслед за ним по винтовой лестнице.

Каблучки выстукивали стремительную дробь, а ладонь быстро скользила по гладкой, красного дерева, поверхности перил. Звук захлопнувшейся двери гулким эхом разнесся по холлу: это спешно убегали помощники портного.

– Вернитесь. Я уверена, что Его Светлость возместит причиненное вам беспокойство.

Сбежав по ступенькам вниз, мистер Дибелл остановился и, словно опасаясь, погони, посмотрел вверх. Дрожащей рукой он пригладил свои растрепанные волосы и, заикаясь, сказал:

– Леди Элизабет, во всем Денвере не найти столько денег, чтобы заставить меня вернуться.

Когда девушка спустилась вниз, портной резко сорвался с места и стремительно понесся к выходу.

– Мистер Дибелл, произошло недоразумение, – закричала девушка вдогонку.

Достигнув выхода, Дибелл остановился. Он тяжело и прерывисто дышал, впалые щеки стали пунцовыми.

– Леди Элизабет, – задыхаясь, сказал он, пряча под серый жилет, смятый темно-зеленый галстук. – Я думаю, вы единственная причина происходящего здесь недоразумения. Этот дикарь никак не может быть наследником герцога Марлоу.

Последние слова Дибелла рассердили Элизабет, но она скрыла раздражение за любезной улыбкой.

– Мистер Дибелл, уверяю вас, мистер Макгрегор и маркиз Энджелстоун – одно и то же лицо, – попыталась она внести ясность. – И если вы со мной вернетесь, я, конечно же...

– Никогда! – отрезал портной. Трясущимися от волнения руками он безуспешно пытался вернуть на место перевернутый воротничок. – И на вашем месте, леди Элизабет, я запирал бы свою дверь на ключ. Такие люди способны на что угодно. Я не удивлюсь, если однажды он ворвется к вам ночью и задушит.

Высокомерно вскинув бровь, Элизабет смерила его ледяным взглядом:

– Я понимаю, конечно, что вы расстроены, мистер Дибелл, но...

– Расстроен! – вскричал возмущенный портной. – Этот человек меня едва не убил! – С этими словами он потер себе шею.

Элизабет тяжело вздохнула. О, как ей хотелось в эту минуту задушить Макгрегора, за то, что он причинил ей столько неприятностей!

– Лорд Энджелстоун просто обиделся на вас за...

– Если этот дикарь Макгрегор – английский лорд, то я – король Англии, – перебил девушку Дибелл. – Его и человеком-то назвать нельзя!

Скрестив руки на груди, Элизабет с надменным видом поставила портного на место:

– Думаю, Его Светлости не потребуются больше ваши услуги. Всего хорошего.

Дибелл судорожно перевел дыхание.

– Я вовсе не хотел выказывать неуважение к Его Светлости, – заметно нервничая, оправдывался он.

– Конечно. Вы просто оскорбили его внука, – сухо заметила Элизабет.

– Но он поднял меня за воротник! – возмущался Дибелл.

1 ... 11 12 13 14 15 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дебра Дайер - Хранитель сокровищ, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)