Патриция Райс - Бумажные розы
— Вам-то, простите, какое дело? Я уже рассказала все, что вам нужно знать.
— О, вы мне много чего порассказали! Много чего, но ни слова правды, мисс Пейтон. Или мне все-таки следует называть вас Эви?
— Я уже говорила, называйте меня Мариэллен. У меня есть веские причины для того, чтобы скрывать свое истинное имя. Если муж сестры прознает о том, что я еду, он может совершить какую-нибудь отчаянную глупость.
— Ума не приложу, и как это ваша мать могла так просто отпустить вас одних в Техас, славящийся своей дикостью! Мне весьма сложно представить себе столь беспечного родителя. Это ведь не увеселительная прогулка, мисс Пейтон. Одним словом, я предлагаю вам выложить мне все начистоту, в противном случае придется отправить вас обоих домой.
— Моя мать умерла, сэр. Замужество Эвелин убило ее. У вас будут еще какие-нибудь вопросы, или мне можно вернуться к Дэниелу? У него от влажности сильно болит нога.
— Кстати, а где мать Дэниела?
Этими словами он застал ее врасплох. Она вопросительно взглянула на Тайлера, который приветливо улыбался ей в ожидании ответа.
— Она скончалась при родах, когда произвела его на свет. Отец был убит горем. Вам этого достаточно?
— Но мне кажется, вы говорили, будто она умерла, когда Эвелин вышла замуж. Так все-таки когда же?
В глазах ее на мгновение сверкнул огонь, но потом она спокойно проговорила:
— Эвелин вышла замуж в пятнадцать лет, в это время как раз родился Дэниел.
Не дожидаясь его ответа на эту вопиющую ложь, Эви резко развернулась, собираясь спуститься вниз, к Дэниелу. Она вовсе не обязана рассказывать Тайлеру Монтейну всю историю своей жизни. «Один только Бог ведает, что он за мошенник. И лжет почище меня. Но если от моей неправды никому вреда не бывает, то его вранье заканчивается тем, что он проводит ночь у меня в каюте!»
Тайлер успел удержать ее за локоть:
— А как будет ваше полное имя от Эви?
— Эвергрин, — не моргнув глазом, ответила девушка, вырвала руку и убежала вниз.
Тайлер, облокотившись о перила, смотрел ей вслед. Бежать за ней ему не позволяли гордость и чувство собственного достоинства.
«Да, она постоянно врет, но какая мне, в сущности, разница? Я обещал довезти их до Минерал-Спрингса. А для того чтобы справиться с этой задачей, вовсе не обязательно знать все про Мариэллен Эви Пейтон».
Но интуиция подсказывала Тайлеру, что впереди у него большие неприятности.
И они не заставили себя ждать. Первый звоночек прозвенел в Новом Орлеане, когда один из пассажиров посчитал, что Эви сможет стать украшением его борделя, и попытался увести ее на берег. Тайлер успел как раз вовремя, чтобы полюбоваться забавным зрелищем: Эви сделала вид, что падает в обморок, отвлекла негодяя, ловко поставила ему подножку и под общий хохот наблюдавших за ними пассажиров столкнула с трапа в грязную воду у дебаркадера. Тайлеру и самому сделалось смешно, но в глубине души он пожалел этого идиота, который имел несчастье связаться с мисс Пейтон, польстившись на ее яркую внешность.
Однако прежде чем Эви успела раскланяться перед благодарными зрителями, Тайлер схватил ее за руку и утащил со сходней. Даже на лице Дэниела, похоже, отразилось облегчение, когда он это увидел.
— У меня просто нет слов, чтобы выразить свою благодарность за вашу заботу обо мне, мистер Монтейн! — говорила по дороге Эви. — Но скажите: где вы были, когда этот сын собаки совал мне в лицо платок, смоченный в хлороформе?
Она вздохнула с облегчением, почувствовав сильную руку Тайлера у себя на талии. Колени ее дрожали, ноги подгибались. Надо же было так обмануться: она поначалу подумала, что тот приятный господин — руководитель актерской труппы. Вот лишний пример того, как далеко порой отстоят реальность и фантазия друг от друга. Ей следует быть поосторожнее.
— Сын собаки, вы сказали? — Губы Тайлера скривились в усмешке.
Мариэллен Пейтон была первостатейной лгуньей, но вместе с тем и леди до мозга костей. Если честно, ему сейчас очень хотелось вкусить ее губ, и он не видел причин, которые заставили бы его отказать себе в этом удовольствии. Он почти не сомкнул глаз последние несколько ночей, но силы человеческие небеспредельны, и она сама виновата в том, что он спал, когда пароход причаливал в Новом Орлеане.
Уйдя с палубы, заполненной пассажирами, собиравшимися сойти на берег, Тайлер обнял Мариэллен и наклонился к ее нежным губам. Грудь ее тесно соприкоснулась с его грудью, руки удобно обхватили ее узкую талию. Трепетные губы как будто источали дивный нектар, и Тайлер жадно припал к этому источнику. Прошла, наверное, минута, прежде чем Эви, опомнившись, оттолкнула его.
— Как вы смеете ко мне прикасаться! — Я, между прочим, как раз для того вас и нанимала, чтобы вы оберегали меня от мужских домогательств! Если вы не в состоянии держать себя в руках, сэр, нам лучше расстаться. Вы можете сойти на берег прямо здесь, в Новом Орлеане, а мы с братом отправимся дальше без вас.
С этими словами Эви вновь упорхнула на палубу. Тайлер, чертыхаясь, последовал за ней.
— Проклятие, Дэниел, если ты не будешь следить за тем, чтобы она сидела у себя в каюте под замком, я сам позабочусь об этом! — крикнул он, когда юноша внезапно возник перед его глазами.
Дэниел оглянулся на удаляющуюся сестру и вновь обернулся к этому самоуверенному картежному игроку:
— Если бы я мог посадить ее под замок, мы не были бы сейчас на этом пароходе. И потом, это ваша работа.
— Отлично, но если что — не обессудь! — раздраженно буркнул Тайлер и бросился догонять Эви.
Через минуту он уже тащил ее в каюту. Девушка отчаянно сопротивлялась, но где ей было тягаться со своим телохранителем! Когда они добрались до места, Тайлер оглушительно захлопнул дверь и прижал Эви к стене.
— Пришла самая пора еще раз поговорить, мисс Пейтон.
Эви прикусила язык, отчаянно пытаясь справиться с яростью и страхом, охватившими ее. Тайлер буравил ее горящими глазами, и оставалось надеяться только на то, что он не заметит ее волнения. Но как унять дрожь во всем теле?..
Если честно, ей очень хотелось, чтобы Тайлер обнял и крепко прижал ее к себе. Ей хотелось выплакаться у него на груди. Она даже не сопротивлялась, когда он накануне поцеловал ее, ибо отчаянно нуждалась в утешении. Впрочем, вскоре она поняла, что у него на уме совсем другое.
Вся напружинившись, Эви бросила на него гневный взгляд. Она давно научилась прятать от посторонних свои женские слабости — тот же страх, к примеру, — ибо в противном случае они неизменно пользовались этим. Тогда, на трапе, ее охватил настоящий ужас, но она не собиралась сейчас признаваться в этом Тайлеру. Глаза его горели, но, конечно, по другой причине: Эви здорово задела его мужское самолюбие. Но по этому поводу ей было что ему сказать.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патриция Райс - Бумажные розы, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


