`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Хелен Диксон - Невинное предложение

Хелен Диксон - Невинное предложение

1 ... 11 12 13 14 15 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Вот уже четыре года, как я изо дня в день учусь терпеть и сносить страдания и лишения, — ответила Луиза с иронией. — Несчастья сделали меня сильной и стойкой. Они научили меня ходить с высоко поднятой головой и не терять присутствия духа. Я вынесу любое испытание, лишь бы родной Биерлоу не достался лорду Данстену.

Они прошли через анфиладу роскошно убранных комнат, освещенных сотнями свечей. Огромные зеркала в дорогих рамах отражали нарядно одетых женщин, щеголявших друг перед другом драгоценными украшениями. Вокруг сновала целая армия слуг в алой с золотом одежде, которые обносили гостей шампанским.

Когда Луиза, ослепленная роскошью, освоилась и огляделась, оказалось, что на нее устремлены десятки пар глаз. Некоторые смотрели на нее с искренней симпатией, но большинство рассматривало с нескрываемым любопытством, причем джентльмены — с восхищением, а леди — с откровенной враждебностью, считая ее серьезной конкуренткой.

Улыбка застыла на губах Луизы, когда она заметила устремленные на нее синие глаза. Это был лорд Данстен, появившийся вместе с леди Брикнелл. Не сводя глаз с Луизы, он что-то сказал своей спутнице, и та, проследив за его взглядом, понимающе улыбнулась и отошла от него, чтобы с кем-то поговорить.

Луиза, обомлев от страха, увидела, что Данстен направился прямо к ним. По мере того как он приближался, ее все больше охватывало чувство тревоги и растерянности. Данстен был в черном костюме, в белоснежной шелковой сорочке с таким же белоснежным шейным платком. Гости почтительно расступались перед ним, и он шел уверенным, широким шагом, разглядывая Луизу с явным удовольствием. Но еще в его взгляде было нечто такое, что, к немалому ее возмущению, очень походило на чувство собственного превосходства.

Щеки у Луизы запылали, сердце учащенно забилось. Данстен окинул ее оценивающим взглядом, и глаза у него загорелись. Если бы при других обстоятельствах какой-нибудь мужчина позволил себе смотреть на нее так, как смотрел сейчас Данстен, Луиза сочла бы себя оскорбленной и, не раздумывая, дала бы ему пощечину. Но, вспомнив о Биерлоу, она подавила возмущение и подарила Данстену ослепительную улыбку и умный взгляд красивых янтарных глаз.

— Я очень рад, что вы приехали, мистер Фрейзер, мистер Хекет, — сказал Элистер, остановив взгляд на Луизе, — и, разумеется, мисс Дивайн, — пробормотал он, заметив, как мягкий свет подчеркивает классическую красоту ее лица.

Казалось, не было такой силы, которая могла бы нарушить ее безмятежность и покой, и он почувствовал, что внутренне не готов к встрече с ней. Она была очень красива, гораздо красивее любой из женщин, приехавших на бал. Она завораживала и волновала его, заставляя мчаться быстрее молодую, горячую кровь. Сплетники еще не добрались до нее, и холодное, отрешенное лицо мисс Дивайн как бы говорило: не прикасайтесь!

— Фрейзер, у вас нет желания отыграться? — спросил лорд Данстен у Джеймса.

Луиза увидела, как ее брат с трудом изобразил вымученную улыбку на своем несчастном, побледневшем лице и, метнув быстрый взгляд на сестру, стал нервно покусывать губы, что не ускользнуло от проницательного взгляда Элистера.

— Нет, как-нибудь в другой раз, лорд Данстен. Сегодня я ограничусь тем, что посмотрю, как играют другие, — промямлил Джеймс.

Лорд Данстен кивнул, нисколько не удивившись.

— Весьма благоразумно, — проговорил он.

— У вас… у вас такой великолепный дом, лорд Данстен! — заметила Луиза, стараясь перевести разговор на другую тему.

Он взглянул на Луизу. Несмотря на юный вид, в ней чувствовалась вполне созревшая женщина в полном смысле этого слова. Она казалась совершенно неиспорченной, искренней и держалась с достоинством человека, сохранившего душевное равновесие. В своем темно-красном платье она была необыкновенно сексуальна и желанна, совсем не такая, какой он видел ее в церкви или книжном магазине.

Он взглянул в ее сверкающие, широко раскрытые глаза и понял, что она безоговорочно покорила его. У него возникло непреодолимое желание во что бы то ни стало овладеть ею. Но кто она на самом деле? — подумал лорд Данстен. Если она действительно любовница Фрейзера, то почему он не видел ее раньше? Так ли она равнодушна к сэру Чарлзу, как пыталась его убедить? Увидев их вместе в парке, он начал в этом сомневаться.

— Благодарю вас. Я получу огромное удовольствие, когда чуть позже проведу вас по всему дому… если вы, конечно, захотите.

— Я сгораю от нетерпения увидеть убранство вашего дома, — вежливо ответила она.

Лорд Данстен, извинившись, ушел встречать гостей, которые все прибывали и прибывали, но Луиза была уверена, что произвела неизгладимое впечатление на этого высокомерного аристократа.

Глава четвертая

Луиза не отрываясь следила за Элистером, который обходил своих гостей, считая своим долгом переброситься с каждым парой ничего не значащих фраз. Красивый и благородный, он выделялся среди окружающих, и женщины не сводили с него глаз. Но он был с ними сдержан и холоден, хотя на лице его мелькала улыбка, смысл которой Луизе так и не удалось разгадать. Когда позвали к столу, Элистер вернулся к ним и подал Луизе руку, чтобы сопровождать ее.

— Фрейзер, вы не возражаете, если я провожу мисс Дивайн к ужину? — спросил лорд Данстен у Джеймса.

— Н…нет, — промямлил брат, не смея отказать хозяину дома, хоть и чувствовал неловкость из-за повышенного внимания, которое тот оказывал Луизе. — Разумеется, нет.

В ту минуту, когда ручка Луизы коснулась его руки, Элистер почувствовал, что в нем вспыхнула безумная, обжигающая страсть, удивившая его самого. Когда же он ввел Луизу в зал, где был накрыт праздничный ужин, все присутствующие не смогли скрыть удивления, а дамы постарались спрятать хитрые, понимающие улыбки за веерами.

— Я рад, что вы сменили гнев на милость и оказали моему дому честь своим присутствием, мисс Дивайн, — негромко сказал Элистер, улыбаясь направо и налево своим гостям, пока они шли в огромную столовую.

— Благодарю вас за приглашение, — ответила она, приветливо улыбаясь и глядя на него из-под густых длинных ресниц.

— Я должен извиниться перед вами за мой тон при встрече в книжном магазине. Помните? Теперь я понимаю, что на вечере у леди Брикнелл вы оказались совершенно случайно, не подозревая, что там за публика.

— Однако вы приняли меня за кокотку. Смею заметить, что можно посещать вечеринки леди Брикнелл и оставаться порядочной, благовоспитанной девушкой. Так что вы очень ошиблись.

— А как тогда вы объясните свое появление на людях в обществе самого развратного, самого гнусного человека во всем Лондоне? — вскипел Элистер, глядя на нее потемневшими от гнева глазами. — Этот человек открыто заявляет, что еще ни одна женщина перед ним не устояла!

1 ... 11 12 13 14 15 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хелен Диксон - Невинное предложение, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)