К. Харрис - Где таятся змеи
– Знаете, мы могли бы сотрудничать.
– Вряд ли.
Не переставая улыбаться, Эпсон-Смит повернулся, однако задержался достаточно, чтобы оглянуться и бросить напоследок:
– Если передумаете, вам известно, где меня найти.
ГЛАВА 11
Вечер был не по-весеннему холодным, зато ясным. Свежий ветер с далекого Северного моря разогнал остатки туч и угольного дыма, которые в это время года иногда зависали над городом.
Оставив карету на углу Портман-сквер, виконт прошелся вверх по Орчард-стрит. Шаги по каменной мостовой отдавались гулким эхом. Этот район, соседствующий с роскошными особняками Мейфэра, был каким-то разношерстным, его более старые, извилистые улочки с течением времени исчезали. Из близлежащего мюзик-холла доносились обрывки мелодии, перемежаемые смехом, а находившиеся через дорогу кофейня и пивная источали острые ароматы свежемолотого кофе и скверного джина. Как только Себастьян миновал подворотню, из сумрака выступила женщина. Масляный уличный фонарь отбрасывал золотистые блики на непокрытые светлые волосы и худое лицо.
– Нужна компания? – с неуверенной улыбкой спросила незнакомка. Ей вряд ли было больше пятнадцати, на бледном лице глаза казались огромными. Отрицательно качнув головой, виконт продолжил путь.
«Академия на Орчард-стрит» размещалась в старинном особняке, стоявшем в небольшом отдалении от дороги. При мерцающем свете фонарей Себастьян разглядел свежевыкрашенную черную дверь и плотно задернутые на всех окнах шторы. Но один из водосточных желобов прогнил и, частично отвалившись, повис, а в воздухе чувствовалась затхлость обветшания. Виконт громко постучал в дверь, затем молча подождал, пока невидимые глаза оценивали его внешность. Стражи подобных заведений умели почище любого щеголя с Бонд-стрит[17] в мгновение ока подсчитать стоимость плаща, лосин из оленьей кожи и сапог посетителя.
Себастьян ожидал встретить на входе стареющего тяжеловеса из Фэнси[18]. Вместо этого дверь открыла худощавая женщина средних лет в строгом красновато-коричневом шелковом платье с ярко нарумяненными щеками и накрашенными ресницами.
– Добрый вечер, милостивый сударь, – приветствовала она гостя звучным актерским голосом, привыкшим к сцене. – Прошу вас, проходите.
Из укромного алькова слышались звуки арфы, мягко извлекаемые искусными руками. Девлин шагнул в салон с блекло-зелеными шелковыми шторами и полосатыми диванчиками, которые могли бы сделать честь гостиной какой-нибудь обнищавшей графини. Зеркало в некогда позолоченной раме, висящее над пустым камином, было сплошь покрыто темными пятнами. К запаху восковых свечей и неплохого бренди примешивался легкий пряный привкус плотских утех и поднимающейся из подвала сырости.
Хотя большинство проституток Лондона находили своих клиентов на улице или в таких традиционно излюбленных местах как театр и Воксхолл[19], а уж потом вели их в съемные комнаты, существовали и бордели с постоянным проживанием. Они привлекали женщин, которых пугала грубая и жестокая конкуренция на улице, и мужчин, из осторожности не желавших бродить по закоулкам и опасавшихся темных лестниц незнакомых домов.
Из занавешенной табачным дымом комнаты справа доносились негромкие голоса и шелест карт. Бросив быстрый взгляд сквозь арочный дверной проем, Себастьян узнал среди сидевших за карточным столом сэра Адама Бруссарда и Джайлза Аксельрода. Но расфранченный молодчик, поднимавшийся по дальним ступенькам в компании бутылки вина и пышной златокудрой девицы, был явно не из благородных. Несмотря на подчеркнутую псевдоаристократичность, в «Академии» не слишком придирались к социальной принадлежности клиентов. Главным мерилом служила готовность заплатить, и заплатить щедро.
– Вы ведь не бывали у нас прежде? – осведомилась мисс Лил, оценивающе окидывая голубым взглядом золотой брелок на цепочке карманных часов гостя и серебряный набалдашник его уличной трости.
– Не бывал, – улыбаясь, покрутил головой Себастьян. – Ваше заведение мне порекомендовал друг.
Хозяйка широким жестом поманила трех райских птичек, появившихся в салоне и слонявшихся с отсутствующим видом. Из глубоких вырезов их цветистых платьев выпирали пышные груди. Шелк обтягивал каждый изгиб тела, оставляя мало места воображению. Из-под укороченных подолов виднелись изящные лодыжки. Восемь месяцев минуло с тех пор, как Себастьян касался женщины, – и годы с того времени, как желал кого-либо, кроме Кэт. Но сейчас он не думал о плотских потребностях.
Должно быть, отсутствие интереса как-то проявилось на лице посетителя, поскольку мисс Лил предложила:
– Не изволите ли заказать бутылочку вина и угостить дам? Познакомиться поближе, прежде чем сделать выбор?
Три жрицы любви уставились на виконта откровенно взвешивающим взглядом женщин, для которых мужчина – всего лишь очередной клиент, обычная добыча. Одна из девиц, высокая, с царственной шеей и кожей цвета эбенового дерева, улыбнулась Себастьяну и с ямайским акцентом представилась:
– Я – Тасмин.
Ее товарка, пухленькая, ярко нарумяненная, с черными, как смоль, волосами и бледной кожей ирландки, сложив губы бантиком, послала гостю воздушный поцелуй. Третья, с мальчишеской фигурой и пышной копной соломенных кудряшек, по-детски наморщила носик и звонко рассмеялась, производя впечатление юной невинности. Но, заглянув в серые, пасмурные глаза, Себастьян заподозрил, что возраст хохотушки гораздо ближе к двадцати пяти, нежели к пятнадцати.
– Бутылочку бургундского было бы неплохо, – согласился виконт.
Мисс Лил кивнула светловолосой девице:
– Бэкки принесет.
– Меня интересует женщина, которую расхваливал мой знакомый, – начал Себастьян, устраиваясь на одной из полосатых шелковых подушечек. – Высокая, стройная, с каштановыми волосами и зелеными глазами.
Бэкки, принесшая на потускневшем подносе бутылку вина и бокалы, на одно красноречивое мгновение запнулась, метнувшись взглядом к испуганным глазам ямайки.
– Вот как? – отозвалась мисс Лил, невозмутимо разливая вино.
– Кажется, ее зовут Роза, – продолжал Себастьян, – хотя, конечно, я могу ошибаться.
Виконту пришло в голову, что беглянка с легкостью могла назваться квакерам из приюта Магдалины новым именем.
– Приятель утверждает, что она очаровательна, а манеры и речь, как у настоящей герцогини.
Сверху донесся звук глухого удара и испуганный тонкий вскрик, тут же смолкнувший, но никто из женщин в салоне даже головы не повернул.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение К. Харрис - Где таятся змеи, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

