Дженнифер Эшли - Незабываемые ночи
— Нужно — значит нужно, — согласился Мак, чем несказанно удивил Изабеллу. — Делай что хочешь.
— То же самое я сказала тебе, когда ты бросил меня на балу.
По внезапно яркой улыбке Мака Изабелла поняла, что просчиталась. Она не собиралась говорить эти слова, они сорвались с языка раньше, чем она успела подумать. Но, оставшись одна на холодной террасе, кутаясь в куртку Мака, она злилась, нервничала, чувствовала себя одинокой и напуганной.
— Делай, что ты хочешь, Мак Маккензи, — бессильно выдохнула она. — Абсолютно все, что хочешь.
— Отличное приглашение.
Мак обхватил руками ее лицо. Он сильный; Изабелла никогда не забудет, какой силой он обладает.
Мак поцеловал ее, но на этот раз никакой нежности в поцелуе не было. Это был грубый, жадный поцелуй, который подчинил ее, и у нее заболели губы. Изабелла с тревогой поняла, что так же жадно ответила на его поцелуй.
— Обещаю тебе, — Мак откинулся назад, — что это не идет ни в какое сравнение с тем, что я хочу сделать.
Изабелла хотела ответить язвительно, но у нее вдруг пропал голос. Мак мрачно улыбнулся ей, сгреб свою трость и шляпу и распахнул дверцу теперь уже остановившегося ландо.
Изабелла заметила, что они остановились в заторе уличного движения на Пиккадилли и ландо оказалось в опасной близости к столбам, отделявшим дорогу от зданий и людей. Мак спрыгнул на землю, не обращая внимания на ступеньку.
— До встречи, — нахлобучил он шляпу. — С нетерпением жду следующей встречи на любом поле боя по твоему выбору.
С этими словами он, насвистывая, пошел прочь. Изабелла смотрела вслед его широкой спине, пока он благополучно пробирался сквозь толпу. Потом кучер захлопнул дверцу, и она больше не видела Мака. Она вглядывалась в залитое дождем окошко, но знакомая фигура ее мужа затерялась в пелене дождя.
Чувствуя себя обделенной, она откинулась на спинку сиденья, и ландо тронулось с места и покатилось по Пиккадилли.
Мак совершенно не переносил официальные музыкальные вечера, но спустя два дня после их с Изабеллой встречи сделал исключение и оделся, чтобы посетить один такой вечер в ее доме. Позади были две ночи беспокойного сна и воспоминаний о поцелуях в ландо. В своих лихорадочных видениях он продолжал фантазировать, расстегивая лиф ее платья, целуя мягкую грудь, выступавшую из корсета.
Маку пришла в голову мысль о том, что влечение к собственной жене имеет гораздо более разрушительную силу, чем влечение к незнакомке. Он отлично знал, как выглядит Изабелла без одежды, как раз по такой Изабелле он и скучал. Он вспомнил, как много раз раздевал ее, когда они поженились, с удовольствием отпуская Эванс и возлагая на себя обязанности прислуги по приготовлению Изабеллы ко сну. Проснувшись в одиночестве в поту и с ощущением тяжести в паху, он продолжал вспоминать, как слой за слоем снимал с нее одежду: лиф платья, юбки, нижние юбки, турнюр, корсет, чулки, рубашку.
Свет от камина будет ласкать ее кожу и танцевать в рыжих волосах. Потом Мак покроет поцелуями все ее тело. Он будет наслаждаться прикосновениями губ Изабеллы, каждым движением ее языка и запахом кожи. Он будет ласкать ее грудь, потом рука скользнет вниз, где истекает горячей влагой ее разгоряченная плоть.
Мак положит ее на пол или на кровать, а еще лучше — посадит в кресло и будет ласкать языком грудь, плоский живот и самое горячее местечко, которое ждет его прикосновений.
Ночь, которая последовала после их встречи в магазине Крейна и очаровательной поездки в ландо, Мак провел в мансарде, рисуя Изабеллу.
На этот раз он изобразил ее лежащей в постели на боку и спящей. Он рисовал по памяти, изобразив ее тело в расслабленном состоянии. Одна грудь своей мягкой округлостью касалась простыни, нога согнута, руки свободно лежали на подушке. Лицо было повернуто вниз, рассыпавшиеся волосы наполовину скрывали его, а между ног застенчиво выступал холмик волос коньячного цвета.
Как и на картине, где Изабелла была изображена в бальном платье, задний фон Мак оставил приглушенным, лишь намекнув мазками на расплывчатые тени. Постельное белье в кремовых тонах, волосы Изабеллы, губы и соски — единственные яркие цветовые пятна. А еще — бутон желтой розы в тонкой вазе. Мак рисовал желтые розы на всех картинах с Изабеллой.
Пока Беллами помогал ему надевать килт и застегивал черную куртку, Мак размышлял, сможет ли он сохранять самообладание, находясь в одной комнате с Изабеллой. Он не получил приглашения к ней на музыкальный вечер, но его это не остановило.
— Позволь мне войти, Мортон, — обратился Мак к дворецкому Изабеллы, приехав на Норт-Одли-стрит.
Мортон когда-то работал у Мака, но его поразила Изабелла и та ловкость, с которой она управляла домашним хозяйством. Ей было восемнадцать, но она прекрасно поняла, что Мак представления не имеет, как управлять полным домом прислуги, и в то самое утро, как только появилась в его доме, начала потихоньку все менять. Мак с радостью передан ей бразды правления и велел продолжать в том же духе. Когда Изабелла ушла от Мака, Мортон последовал за ней.
Мортон с надменным видом посмотрел на Мака. Поскольку он примерно на фут был ниже Мака, ему пришлось откинуть голову назад, но он справился.
— Ее светлость сказала, что сегодня вход только по приглашениям, милорд.
— Да я знаю это, Мортон. Тем не менее помни, что я плачу тебе за работу.
Мортону не понравилось грубое упоминание о деньгах, и он задрал нос еще выше.
— Только по приглашениям, милорд.
Мак пристально посмотрел на него, но у Мортона был решительный характер. Он не собирался отступать в сторону, хотя прекрасно понимал, что Мак, если бы захотел, мог просто взять его за шиворот и убрать с дороги.
— Ладно, не обращай внимания. Передай ее светлости, что у нее хороший сторожевой пес.
Мак коснулся пальцами шляпы, приветствуя крупную женщину с огромными страусовыми перьями на шляпе, которая поднималась по ступенькам. Он почувствовал, что ей доставило удовольствие наблюдать, как Мортон только что дал от ворот поворот необузданному мужу Изабеллы.
Насвистывая какую-то веселую мелодию, Мак спустился по лестнице и через черный ход зашел на кухню. Те, кто там был, оторвались от своей работы и застыли от удивления. Кухарка, покрывавшая глазурью ряды булочек к чаю, замерла, и немного глазури с ложки упало на каменный пол. Посудомойка ойкнула и уронила грязную тряпку на пол.
— Присмотри за моими вещами, Мэтью, ты ведь хороший парень, — обратился Мак к лакею, подавая ему шляпу и перчатки. — Не возражаете, если я стащу печенье с тмином, миссис Харпер? Я сегодня не пил чай. Спасибо, вы добрая женщина.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дженнифер Эшли - Незабываемые ночи, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


