`

Барбара Картленд - Обитель страха

1 ... 11 12 13 14 15 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Зимний сад, гордость принца-регента, был построен в виде небольшого псевдоготического собора. От опиравшихся на колонны арок вверх к крыше с отверстиями для света шла покрытая лаком веерообразная решетка для вьющихся растений. Убранство дополняли малиновые занавеси и украшенные гербами витражи.

Через арочный портал они вышли в парк. Там, где на ровных лужайках днем чистили перышки надменные павлины, сейчас все было залито светом сотен китайских фонариков, сиявших во мраке теплой, безветренной ночи.

– Джулиус! – повторила леди Сибил повелительным тоном. – Ты до сих пор не сказал мне, как я сегодня выгляжу!

– Просто великолепно! – сказал маркиз, однако было видно, что мысли его заняты чем-то другим.

– Что-то случилось?

– О нет, ничего особенного. Просто я немного встревожен.

– Чем же? – предчувствуя недоброе, спросила леди Сибил. На мгновение ей показалось, будто холодная рука сжала ей сердце. А что, если до маркиза дошли какие-нибудь слухи? Да, она была очень осторожна, но… кто знает.

– Вряд ли тебе это интересно, – уклончиво ответил маркиз.

– Я хочу знать… я должна знать, – настаивала леди Сибил.

Они остановились. Маркиз огляделся, пытаясь определить, нет ли принца здесь, в парке.

Леди Сибил потянула за отворот его атласного фрака.

– Посмотри на меня, Джулиус! Посмотри! Мне тяжело переносить твое безразличие!

– Нет, нет, я вовсе не безразличен, – запротестовал маркиз. Он посмотрел на леди Сибил, и голос его смягчился. – Ты выглядишь божественно, Сибил, и тебе это прекрасно известно. Эти изумруды тебе очень к лицу. Я доволен, что ты уговорила меня купить их.

– Это чудесный подарок. – Голос леди Сибил был мягким и обольстительным. – Напомни мне, чтобы я поблагодарила тебя за него… еще раз.

Слова ее звучали маняще, глаза под подкрашенными ресницами светились.

Но маркиза трудно было поколебать.

– А вот и Принни! – воскликнул он.

В дальнем конце зимнего сада находился круглый буфет с золотой посудой, украшенный цветами и серебристо-розовым медальоном с инициалами "Г. П. Р".

Маркиз увидел принца-регента. С лентой и звездой ордена Подвязки на груди, очень представительный, несмотря на тучность и нездоровый румянец, он, держа бокал в руке, направлялся от буфета к накрытым под большими шатрами в парке столам.

Даже сквозь грохот оркестров, а их было четыре, галдеж и смех маркиз различал звук вылетающих пробок. На мгновение ему показалось, что снова звучит канонада, но он отогнал воспоминания и устремился к хозяину.

– Меридейл! – воскликнул регент, заметив его. – Мне показалось, что ты забыл о моем приглашении!

– О сир! Разве мог я забыть об оказанной мне высочайшей чести? И потом, я приехал уже некоторое время назад, но ваше королевское величество были так заняты, что я не хотел вас беспокоить, – ответил маркиз и посмотрел на леди Хертфорд.

Прикрывая веером жеманно-кокетливую улыбку, она протянула ему руку для поцелуя.

– Я всегда говорила его королевскому высочеству, что у вас есть природное чутье и деликатность, – улыбнулась леди Хертфорд. – В отличие от многих известных нам людей.

Маркиз понял, что она имеет в виду тех, кто осуждал безрассудное увлечение принца-регента ею, находя его излишне сильным, а по сути дела, просто дорогим.

– Ваша светлость очень добры, – пробормотал маркиз. – Молю вас замолвить за меня словечко его королевскому высочеству: хочу просить его о нижайшей милости.

– Милости? – поспешно спросил регент. – Какой?

Он не любил никаких просьб, особенно если с ними обращались в те минуты, когда после обильной еды и питья он не мог полностью доверять своему здравому смыслу.

– Я прошу позволить мне, – ответил маркиз, – отклонить ваше высочайшее приглашение сопровождать вас на скачки.

– Отклонить? Это почему же?

Если принц-регент и не выносил чего-то, так это когда не все из его друзей были рядом. Он был уже немолод, но ему по-прежнему нравилось считать себя эдаким лихим франтом, предводителем великосветских прожигателей жизни.

Ему нравилось, когда на скачки его сопровождали молодые светские щеголи. В их компании он чувствовал себя молодым. С ними он забывал, что с тех пор, как доктора запретили ему затягиваться в корсет, ему легче сидеть, чем стоять.

– Может, тебя ждут более приятные обязанности? – язвительно проговорил регент, не дожидаясь объяснений маркиза.

– Это было бы просто невозможно, сир, – ответил маркиз. – Я только прошу у вашего королевского высочества дозволения съездить домой. Кое-что там требует моего присутствия.

Выражение неодобрения на лице регента исчезло.

– В таком случае, – великодушно заявил он, – я разрешаю тебе не ездить с нами на скачки. Нам будет недоставать тебя, Меридейл. Возвращайся поскорее!

– Я постараюсь сделать свою поездку возможно более непродолжительной.

– Вот и молодец! – сказал регент, положив пухлую руку на плечо маркиза, и бок о бок с щебечущей леди Хертфорд направился к столу. Там била вверх сверкающая струя маленького фонтана. Низвергаясь, она бежала потоком между покрытых мхом берегов с перекинутыми через них крошечными причудливыми мостиками.

Пока маркиз наблюдал за регентом, к нему снова подошла леди Сибил.

– Я слышала твой разговор с регентом, – прошептала она. – Что произошло у тебя дома?

– Это мне и предстоит выяснить.

– Я еду с тобой, – отрезала леди Сибил. – Видит Бог, я по горло сыта этим лондонским сезоном. В конце концов, это лишь бесконечные светские рауты, которые ничем не отличаются один от другого.

– Ты умрешь в замке от скуки! – сказал маркиз. – Я сам не был там с тех пор, как моя… – Он осекся. – Уже семь, нет, скоро восемь лет.

– Так долго?! – воскликнула леди Сибил.

– Я почти все это время был за границей, – объяснил маркиз, оправдываясь скорее перед собой, чем перед собеседницей.

– Значит, ты даже не имеешь представления, что там делается? Как интересно! Будто открываешь новый мир. К тому же я слышала, как великолепен Меридейл и хотела бы убедиться в этом сама.

– Мы не можем ехать вдвоем, – возразил маркиз.

– А кто узнает? В Лондоне мы никому не скажем, а сельские пуритане вряд ли ожидают тебя. Если же, дорогой Джулиус, ты чувствуешь, что не можешь обойтись без провожатого, ради Бога, давай пригласим с собой Ричарда.

– Послушай, Сибил, – начал было маркиз, но леди Сибил уже окликнула высокого молодого человека приятной наружности, стоявшего среди вазонов с цветами.

– Ричард!

Бледное лицо Ричарда осветила улыбка. Изящно завязанный галстук, бриллиантовая булавка, цепочка с бренчащими на ней брелоками – все выдавало в нем денди до мозга костей.

1 ... 11 12 13 14 15 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Обитель страха, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)