Кейтлин О'Райли - Грешная ночь
– Можно подумать, что она просто рождена для такой жизни! – с гордостью воскликнул Джордж. – Вивьен – отличная девушка.
– Но только не надо забывать о том, что мы должны присоединиться к ней и Харлоу в саду, – заявил Грегори. – Ты пойдешь с нами, Эйдан?
Он отказался от приглашения и остался стоять в зале, глядя вслед удаляющимся братьям и пытаясь осмыслить то, что те рассказали ему о Вивьен. Наверняка ее жизнь в Голуэе не была такой тяжелой, как это описали Грегори и Джордж. Когда он в последний раз виделся с ней, положение Вивьен было вполне приличным. Наверное, ее преданные кузены преувеличили проблемы, с которыми ей пришлось столкнуться, поскольку относились к ней с глубоким сочувствием. Грегори и Джордж были явно ослеплены своей прелестной родственницей и видели в ней лишь хорошее. По их мнению, Вивьен не могла сделать ничего дурного, и не его задача выводить их из этого сладостного заблуждения.
Они сами со временем увидят истинный характер своей кузины.
– А вот и розарий, где мы должны встретиться с моими братьями, – сказала Вивьен, когда они миновали обширный сад, где были высажены дикие цветы, а также участок с пряными травами. – Они расскажут вам о нем лучше, чем я. Дело в том, что я сама приехала в Бингем-Холл только позавчера, потому знаю ненамного больше, чем вы. Боюсь, что из меня получился не очень хороший экскурсовод.
Вивьен улыбнулась Джексону Харлоу, с которым она прогуливалась под руку в зеленеющих, благоухающих окрестностях поместья. Вечернее солнце висело низко над горизонтом и заливало землю мягким золотым светом, а в свежем воздухе пахло наступающей весной.
– Я думаю, что вы были самым прекрасным экскурсоводом, мисс Монтгомери. Должен честно признаться вам, что меня не очень интересуют сады. Они для меня ничего не значат и могут быть полезными лишь в качестве приятной декорации для прогулки с красивой дамой.
– Интересно, почему Грегори и Джордж так задерживаются? – беспомощно спросила Вивьен.
Джексон Харлоу казался ей довольно приятным собеседником и красивым мужчиной. Вивьен заметила, что ее сердце сейчас забилось немного быстрее, чем обычно. Прошло уже довольно много времени с тех пор, как она оставалась наедине с кем-то, кто заставлял ее сердце ускорить свой ход.
Точнее говоря, с тех пор прошло десять лет.
– Давайте присядем на эту скамейку и подождем их тут? – спросил он и, не дожидаясь ответа, повел ее к скамейке из белого мрамора, которую окружали искусно подрезанные кусты вечнозеленого самшита, росшие в горшках из такого же материала, что и сиденье.
Когда они опустились на него, Харлоу сказал:
– Ну вот, так будет лучше. Я полагаю, что ваши кузены скоро появятся. Так расскажите мне, мисс Монтгомери, что привело вас в Англию?
– Моя тетя Гвен пригласила меня пожить в ее доме, – объяснила она.
– А что же ваша семья?
– Моя мама умерла, когда я была совсем маленькой. А мой отец... он пропал. – Вивьен нервно теребила кружевную оторочку пышного рукава своего платья. Настал ее шанс. Она ничего не потеряет, если сейчас спросит его об этом.
– Пропал? – непонимающим тоном повторил за ней Харлоу. – Что вы имеете в виду?
– Он исчез в море.
– Как это, должно быть, ужасно для вас. – Он нахмурил лоб и слегка коснулся ее руки участливым жестом.
– Да, это так. И все же, мне кажется... Когда я услышала вашу фамилию, я подумала, не имеете ли вы отношения к судовой компании «Харлоу шиллинг интернэшнл», которая находится в Лондоне? – Вивьен повернулась и подняла на него взгляд, потому что ее спутник был выше ее ростом, хоть и сидел сейчас рядом с ней. Она почувствовала, что от него исходил очень приятный запах – свежий и немного пряный.
Красивое лицо Харлоу озарила широкая улыбка.
– Как странно, что вы об этом спрашиваете. Эта компания принадлежит моей семье.
По коже Вивьен забегали мурашки.
– Значит, вы родственник Майлзу Харлоу?
– Он мой брат. «Харлоу шиппинг» основал наш отец. Теперь мой старший брат Майлз и я управляем всеми делами, а наш третий брат, Дэвис, капитан на судне. А по какой причине вы об этом спрашиваете?
– Мой отец тоже был капитаном на одном из ваших судов.
Харлоу нахмурился.
– О, теперь я понимаю. То есть он исчез, когда плыл на одном из кораблей нашей компании, не так ли?
Вивьен еле дышала. Она приехала в Англию главным образом затем, чтобы оказаться в Лондоне и разузнать подробности об исчезновении своего отца. И вдруг информация сама буквально валится ей на голову! Такая невероятная удача поразила Вивьен. Этот мужчина с большой долей вероятности был единственным, кто мог помочь ей докопаться до правды о том, что случилось с отцом. Она перевела дух, чтобы немного успокоиться, и ответила:
– Да. Моего отца зовут Джон Монтгомери. Он плыл на корабле «Морская звезда».
– Ага, «Морская звезда». Я помню, что это судно пропало после сильного шторма где-то неподалеку от побережья Африки. Нам не удалось найти его следов. Сознаюсь, что я не помню всех деталей этой истории, так как прошло уже много месяцев. Мне ужасно жаль. Я понятия не имел, что ваш отец – это капитан Монтгомери, и не связал его фамилию с вашей, как вы сделали с моей. Довольно неожиданное совпадение, что мы с вами тут встретились. Примите мои самые искренние соболезнования.
– Значит, вы тоже полагаете, что бесполезно надеяться, что он, может быть, все еще жив, что буря выбросила его на какой-нибудь не отмеченный на карте остров? – Ее хрипловатый ирландский акцент прорвался сквозь невозмутимый английский выговор. Она так хотела, чтобы Харлоу поверил ей, что отбросила сдержанность. – Так как корабль нигде не нашли, ведь может такое случиться, что он стоит у какого-нибудь побережья в целости и сохранности?
Джексон взял ее за руку. Его ладонь была теплой и сильной, и от этого прикосновения Вивьен тут же успокоилась.
– Моя дорогая мисс Монтгомери, я от всей души желаю, чтобы ваш отец оказался жив и здоров. Я никоим образом не хочу пробуждать в вас ложных надежд, но я был свидетелем и более странных вещей.
– Спасибо, – прошептала она, глядя в его светло-карие глаза.
Харлоу был очень красивым, и это смущало Вивьен. У него были благородные черты лица, широкий лоб и мужественные очертания подбородка, прямой нос и полные чувственные губы. Кожа была чуть тронута загаром, словно он проводил много времени на свежем воздухе. В его внешности чувствовалось что-то дикое и первобытное, как будто Харлоу было тесно в узких рамках светских приличии, и это действовало на Вивьен завораживающе.
– Вы очень добры, мистер Харлоу. Просто никто из моих родственников не разделяет моей веры в то, что отец не умер, а пропал, затерялся где-то на необитаемом острове. Все отказались даже обсуждать такую возможность. Они думают, это очень глупо – продолжать верить, что когда-нибудь папа опять вернется домой. – Вивьен на мгновение замолчала – Как вы думаете, вы могли бы...
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кейтлин О'Райли - Грешная ночь, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


