`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Джулия Хилпатрик - Последняя любовь Скарлетт

Джулия Хилпатрик - Последняя любовь Скарлетт

Перейти на страницу:

Она смотрела на Ретта долгим пронзительным взглядом своих лучистых глаз.

– И – знаете что? – со внезапным воодушевлением произнесла она. – Давайте снова начнем наше знакомство, как будто ничего и не было!

Джессика замолчала. Молчал и Ретт, хмуро уставившись в пол.

– Ну так как? Вы идете?

Но Батлер упрямо помотал головой:

– Нет, Джессика. Мне надо работать.

Он посмотрел на собеседницу. На лице Джессики застыли досада и боль раскаяния.

– Спокойной ночи! – поспешил попрощаться Ретт.

– Спокойной ночи, – непроизвольно ответила девушка.

Она вышла в коридор, Батлер закрыл за ней дверь.

Но в следующую минуту он, раскаявшись, снова открыл дверь и увидел, что девушка стоит на месте и совсем не спешит вернуться к себе.

– Послушайте, – запинаясь, пробормотал Ретт. – Если хотите, можете придти завтра к ужину…

– Ой, правда? – воскликнула Джессика. Лицо ее просияло.

ГЛАВА 18

Следующий день прошел для Ретта Батлера в заботах.

Но для начала он позволил себе поспать дольше обыкновенного и поднялся, когда солнце уже заглянуло к нему в комнату.

Затем он позвонил Джедду Николсону и попросил прислать ему домой автомобиль, что также было совершенно против обыкновения.

Джедд даже заикаться начал, до того удивился.

– Мистер Батлер, что произошло? – спросил заинтригованно молодой управляющий. – Вы изменяете своим привычкам или мне кажется?

– Тебе кажется, Джедд! – отшутился Ретт. – Просто мне надо много успеть…

Автомобиль прибыл как раз тогда, когда Ретт заканчивал завтрак, который можно было считать обедом из-за того, что трапеза перенеслась почти на три часа.

Саманта хмуро посмотрела на хозяина. Она не одобряла всяких отступлений от раз заведенного распорядка.

Но Ретт, заметив ее взгляд, только прыснул со смеху.

– Дорогая Саманта, – сказал он церемонно. – Я рискую заслужить ваш еще больший гнев…

– Что такое, мистер Батлер? – встрепенулась служанка.

– Хочу сказать, что вам придется поработать сегодня. К ужину нужно будет накрыть стол…

– А, так значит снова придется доставать столовые приборы? – деловито осведомилась женщина. – А кого вы ожидаете?

Батлер усмехнулся и молча показал пальцем на потолок. Глаза его светились.

– Вы помирились? – ахнула служанка. – Мистер Батлер, я вам давно хотела сказать, вы такой молодец!

Ретт скромно потупился.

– И еще я вам хочу сказать…

Ретт запнулся. Нет, он боялся сглазить!

– Саманта, вам потребуется накрыть послезавтра такой же праздничный стол.

– Послезавтра? – изумилась служанка. – Вы будете так долго праздновать свое примирение? Вообще-то, я не против хороших отношений с соседями, однако…

– Нет, Саманта, вы неправильно меня поняли, – хохотнул Ретт. – Стол послезавтра для других гостей…

– Для каких же?

– Извините меня, Саманта, но я о том пока умолчу, – Батлер поднял палец. – Пока умолчу, – поправился он, – а послезавтра вы все сами увидите…

– Ну, как прикажете, – разочарованно протянула служанка.

Тут раздался сигнал клаксона. Батлер встрепенулся и выглянул в окно.

– Так, это за мной! – решительно сказал он и вышел из-за стола. – Значит, договорились, Саманта, сегодня накрываете стол к ужину!

Его голос донесся уже из коридора. В следующее мгновение хлопнула дверь.

– Мистер Батлер, а как же ваш кофе? – растерянно произнесла женщина.

Остаток дня Батлер мотался по городу, разыскивая подарки для Филиппа, Кэт и Бо с Джейсоном. Наконец, когда уже начало смеркаться, он прикатил домой. Автомобиль был полон самых разнообразных свертков.

С таинственным видом Ретт занес все это к себе на этаж и спрятал в потайной комнате. После этого он отпустил шофера и вышел в столовую.

Приблизившись к служанке, которая суетилась возле накрытого уже стола, Ретт сказал:

– Дорогая Саманта! Я вижу, у вас еще не все готово, а я без дела. Поэтому я готов помочь вам!

Толстая негритянка чуть не выронила инкрустированное блюдо из рук.

– Мистер Батлер… – только и смогла прошептать она.

Но потом опомнилась и сказала, как всегда, немного ворчливым тоном, за которым угадывалось уважение к хозяину и даже нежность:

– Привели бы лучше себя в порядок, мистер Батлер. Ваш костюм весь в пыли. А тут уж я как-нибудь сама постараюсь справиться…

– И то правда! – воскликнул Ретт, посмотрев на себя в зеркало.

Напевая, он удалился в кабинет, чтобы переодеться. Пробило девять часов, и почти сразу раздался настойчивый стук в дверь.

– Это они! – торжественно сказал Ретт Саманте, все еще производившей какие-то нескончаемые «последние» приготовления в столовой.

Он открыл дверь и увидел трех сияющих молодых людей. Ален, Джессика и Роберт по очереди стали подходить к Ретту, чтобы поздороваться.

Батлер отметил, что молодые люди были в первый раз одеты как-то «по-человечески» – во фраках. Волосы у Роберта и Алена были гладко причесаны и напомажены.

На Джессике было красивое длинное вечернее платье, оставлявшее открытой шею и плечи. На атласной коже груди блестел золотой медальон. В руках девушка держала большой букет цветов.

Молодежь приветствовала Ретта Батлера несколько церемонно, если не сказать чопорно. На некоторое время в комнате воцарилась атмосфера неловкого молчания.

Саманта принесла вазу и попросила у Джессики букет, чтобы поставить цветы в воду.

– Я сама! – воскликнула девушка. Она глянула на Ретта:

– Если, конечно, мистер Батлер позволит…

– Ну конечно, конечно, – кивнул Ретт.

– Мама сказала, чтобы мы ее не ждали к ужину! – сказала Джессика, снимая бумагу с букета и ставя цветы в вазу. – Папа ничего не знал и пригласил кого-то в гости. Но она постарается скорее улизнуть и придти сюда, даже если ее выходка кое-кому покажется не совсем приличной…

Саманта все это время стояла рядом и не знала, что ей делать.

– Так что же мне? Подавать? – наконец спросила она.

– Да-да! Разумеется! – Ретт смущенно оглядел гостей. – Подавайте, Саманта!

Служанка направилась к дверям столовой и с торжественным видом распахнула их.

Перед взором гостей предстал прекрасно убранный, накрытый вышитой скатертью и сверкающий серебром стол.

Все четверо – Ретт Батлер замыкал шествие – прошли в столовую и остановились.

– Какой изумительный стол, мистер Батлер! – воскликнула Джессика.

– Это все Саманта, – смущенно отозвался Ретт.

Потом он как хозяин остановился во главе стола, взявшись рукой за спинку стула.

– Мисс Строуберфилд… Мистер Хайнхилл… Мистер Перкинсон… – произнес Батлер, приглашая гостей занять места за столом.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Хилпатрик - Последняя любовь Скарлетт, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)