`

Джейн Фэйзер - Возлюбленный враг

Перейти на страницу:

— Хорошо, Лиззи, достаточно, — стремительно перебила ее Джинни, чувствуя, как все в кухне прислушиваются. Она испытывала унижение, когда мужа обсуждали подобным образом, пусть даже его выходки были хорошо известны всем здесь, и она прекрасно знала, как ее жалеют. — Можешь тут пообедать и помочь, чем сможешь. Ты не понадобишься мне дома до конца праздника, но я уверена, что госпоже Харрингтон пригодится лишняя пара рук. — Слегка кивнув головой Сюзанне, она вышла в холл. — Прости, Сюзанна, но я должна вернуться к нему. Я постараюсь приехать завтра рано утром.

— Что происходит? — Роберт Харрингтон в сопровождении Алекса вошел в холл. — Вы обе выглядите так, словно вас посетил призрак. Что, молочный пунш не получился?

— Ах, Роберт, нам не до смеха. Гилл прислал Лиззи за Джинни. Он как будто нездоров, но, разумеется, ничего такого с ним…

— Сюзанна! — загремел Роберт, и его жена, ахнув от ужаса, остановилась, чуть было не совершив крайне неучтивый поступок.

— Прошу меня простить, — прошептала она, терзаясь угрызениями совести. Взглянув на генерала Маршалла, она увидела, что он, кажется, страшно шокирован ее ужасным поступком. Она критиковала чужого мужа, причем не только в присутствии его жены, но и при постороннем! — Прошу простить меня, Джинни. — Мольба эта, однако, была адресована не только ее кузине, но и мужу.

— Не надо извиняться, Сюзанна, — быстро сказала Джинни, надеясь отвлечь гаев Роберта. Сюзанна побаивалась мужа. — Это все крайне несвоевременно, и вас нельзя винить в том, что вы так считаете. Я и сама так думаю.

— Твой муж нуждается в тебе, — холодно заявил Роберт. — Он не мог отчитать кузину за отсутствие уважения в этом вопросе, но показал, как недоволен ее неприличным и неженственным отношением к обязанностям жены.

— Совершенно верно, Роберт — Джинни прямо посмотрела ему в глаза. — И всем нам хорошо известны факты, не так ли? — Не в силах противостоять откровенному вызову в серых глазах, Роберт кашлянул и отвернулся.

— Алекс, давайте продолжим наше обсуждение земляных работ. — Он вернулся в гостиную. Алекс, взглянув на Джинни, последовал за ним. — Прошу прощения, — ворчливо сказал Роберт. — Не представляю, что вы подумаете о нас, должно быть, что женщины колоний несдержанны на язык и не проявляют должного уважения к мужьям.

— Я вовсе так не думал, — возразил Алекс. — Вы сами, если припоминаете, говорили кое-что о муже госпожи Кортни. Женщине трудно уважать такого человека — пьяницу и бездельника, по вашим собственным словам.

— Может, и так, — вздохнул Роберт. — Но такие вопросы — личное дело мужа и жены, и госпожа Кортни должна держать свои чувства при себе. Что же до моей жены…

— Да полно вам, вы не можете винить ее, — урезонил его Алекс. — Ей столько всего нужно сделать, а потерять при этом свою главную помощницу так внезапно… тут и святой согрешил бы.

— Да, наверно, вы правы, — улыбнулся Роберт, сдаваясь. — Бренди? Нам лучше остаться здесь, не то в пылу этой бурной деятельности нас ненароком заметут под ковер.

Джинни всю дорогу домой была в бешенстве оттого, что ее муж так эгоистично велел ей вернуться, хотя она и знала, что в этом нет нужды. Он хотел поехать вместе с ней к Харрингтонам, и удержало его только то, что его не пригласили. Он воспринял это как намеренное унижение, и это его тоже взбесило. Так что его отказ позволить ей продолжать там помогать был, очевидно, следствием. А теперь ей не удастся пройтись вдоль реки одной… Именно эта мысль, а не оставленное блюдо, распаляла ее бесконечное раздражение. Поняв это, Джинни даже не удивилась. Но она совершенно не была склонна идти на примирение, когда, привязав лодку, решительно направилась к дому.

— Гилл? — В кухне его не оказалось, и он не откликнулся на ее зов. Она позвала еще раз, подойдя к лестнице. В ответ послышался слабый стон. — Лицемерный симулянт, — пробормотала Джинни, поднимаясь по лестнице, которая вела прямо в комнату наверху. Ее муж, полностью одетый, лежал на кровати. Глаза его были красными и блуждали, рядом стояла бутылка виски. — Интересно, ради чего, — спросила она без всякого сочувствия, — ты вытащил меня домой в приказном порядке?

— Твое место радом со мной, — он с трудом сел на постели. — Мое чертово бедро болит невыносимо, и ты не имеешь права находиться где-то в другом месте. Твой долг быть только рядом со мной, заботиться о моем комфорте и ухаживать за мной.

— Я оставила для этого Лиззи, — возразила Джинни; гнев, разочарование и отвращение заставили ее забыть об осторожности. — Я приготовлю компресс для твоего бедра и принесу настойку опия. — Она взяла бутылку виски, но Гилл бросился вперед и вырвал бутылку у нее из рук.

— Да, ты оставила какую-то дурочку, сопливую девчонку, смотреть за мной, — разъяренно сказал он. — Что там такого привлекательного у Харрингтонов, что важнее ухода за мужем, которому ты должна быть верной и покорной?

— Все! — пробормотала Джинни и ахнула от боли, когда он схватил ее за запястье.

— Что ты сказала, шлюха сенатская? — прошипел он. — Значит, вот оно что? Одного только вида солдата достаточно, чтобы…

— Прекрати! — закричала Джинни, вырывая у него руку и не обращая внимания на боль. — Ты не имеешь права так говорить! — Однако у него действительно было такое право! Она отвернулась от него, потирая запястье и направляясь к лестнице. — Ты хочешь, чтобы я принесла тебе компресс, или предпочтешь утопить боль в виски?

Гилл кинулся к ней, но поскользнулся и упал на колени. Удивленное выражение промелькнуло на его лице оттого, что он оказался на полу, но он тут же забыл о Джинни, подполз к постели и со сгоном рухнул на нее.

Очень скоро он заснет. Губы Джинни скривились в крайнем презрении. Сейчас у Харрингтонов, должно быть, обедают, а она так голодна! Джинни съела пирог с гусиными потрохами, который оставила Гиллу. Когда он придет в себя, ему будет не до еды. В последнее время он мог есть лишь овсяную кашу, и даже она иногда раздражала его желудок после особо сильного пьянства. Каков он будет завтра на вечере у Харрингтонов? Вдруг он не сможет пойти? Значит, и ей придется остаться дома. Они будут сидеть одни во враждебной тишине, а там будет веселье… и Алекс. Ах, как это все безнадежно! Нет у них никакого будущего! Выйдя из дома, Джинни решила идти, пока не выбьется из сил; может, тогда по крайней мере ей удастся заснуть.

Алекс медленно плыл на лодке по ручью, отыскивая дом Джинни. Он не знал, чего ожидать, как и не представлял, что будет делать, если встретит Гилла Кортни. Очевидно, проплывет мимо. В доме у Харрингтонов было столько суеты, что никто особенно не удивился его решению прогуляться после обеда. Напротив, Роберт даже сказал с завистью, что он с удовольствием составил бы ему компанию, но Сюзанне не понравится отсутствие мужа в такой момент.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джейн Фэйзер - Возлюбленный враг, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)