`

Натали Питерс - Опасное окружение

Перейти на страницу:

Мой пафос едва ли убедил Гарта.

– Лафит приобрел преданного друга в твоем лице, Элиза, – сказал он. – Стала бы ты так же яростно защищать меня?

– Лафит ни разу меня не предал. Он никогда не принуждал меня ни к чему такому, чего бы мне не хотелось, не использовал меня, не брал силой, не грубил и не обижал. Я могу доверить ему все самое дорогое, даже свою жизнь, и я знаю, что он этого заслуживает.

– Счастливчик, – протянул Гарт и поднял к глазам бинокль.

Мы достигли северных берегов Гранд-Терры в густом тумане и почти полной темноте.

– Здесь очень мелко, – сказал Гарт. – Судно легко может сесть на мель, если не соблюдать осторожность.

Гарт измерил глубину.

– Корабль почти царапает дно. Сколько до берега?

– Не могу сказать. Сейчас так темно, что я не вижу ни одного знака, по которым можно определять расстояние.

– Ну что же, тогда настало время немного поплавать, Элиза. Будем надеяться, что аллигаторов тут нет, – сказал Гарт, засовывая за пазуху пакет с записями в водонепроницаемом мешке.

– Здесь их сотни. Почему бы тебе не отдать бумаги мне, пока ты будешь завлекать этих очаровательных животных?

Гарт засмеялся. Мы приготовились покинуть «Морского демона». Внезапно Гарт взял мою руку в свою. Впервые за эти недели он дотронулся до меня. Я не видела его лица, только слышала голос.

– Почти все позади, Элиза. Ты боишься?

Сердце мое колотилось, но не от страха.

– Нет, – спокойно сказала я и скользнула за борт.

Мы вместе выплыли на берег, и я повела Гарта к особняку Лафита. Мы шли молча и бесшумно, но, пройдя по берегу шагов двадцать, я вынуждена была остановиться, почувствовав под ребром прикосновение холодного металла.

– Стойте, если не хотите измазать своими внутренностями песок.

– Август? – спросила я, узнав голос одного из людей Жана. – Это ты?

– Мадемуазель Элиза? – удивленно протянул он. – Вот так дела! Эй, Жан-Поль, посмотри, кто к нам пожаловал! – крикнул он товарищу, пленившему Гарта. – Это мадемуазель Элиза, она вернулась домой! Что это ты, маленькая разбойница, приходишь домой как воровка? Ты что, хочешь, чтобы тебя убили?

– Нет, Август, не хочу! Нам надо повидаться с Жаном, это очень, очень важно!

– Англичане взяли Новый Орлеан? – вмешался Гарт.

– Кто этот парень, – нахмурился Жан-Поль, – твой пленник?

– Нет, он… он – друг. Скажите нам, что происходит? Залив кишит британскими судами.

– Лучше вам спросить у Жана, – проворчал Август. – Он как раз сейчас принимает у себя британских военных.

– Наверное, продает им оружие, – пробормотал Гарт сквозь зубы.

– Нет! – воскликнула я. – Давайте быстрее к Жану!

Я бегом взбежала по ступеням особняка и вихрем ворвалась в дом. Лили несла в библиотеку поднос с бренди и тремя бокалами. Увидев меня, она вскрикнула и всплеснула руками. Поднос упал на пол, хрусталь разбился с печальным звоном. В следующее мгновение я упала ей на грудь. Добрая негритянка гладила меня по спине и со всхлипами причитала:

– Мисс Элиза, мисс Элиза! Не могу поверить! О, подождите, мистер Лафит должен на вас посмотреть! О, детка моя, сегодня великий день! Мы думали, ты умерла! А вот и твой парень!

Из-за закрытой двери библиотеки донесся голос Лафита.

– Думаю, мне надо посмотреть, что случилось. Так трудно в наши дни найти хороших слуг. Прошу меня простить, джентльмены.

Жан вышел в холл и закрыл за собой дверь. Увидев меня, он остолбенел. Я глупо ему улыбнулась. Он распахнул объятия, и я кинулась ему на грудь.

– Слава Богу, Элиза, – пробормотал он тихо. – Я думал…

И тут он увидел Гарта.

Жан отодвинул меня от себя и приложил к губам палец. Кивнув в сторону библиотеки, он шепотом произнес:

– Отведи Гарта наверх, Элиза. Вам надо переодеться и вымыться. Лили поможет. Торопитесь. Я за вами зайду, как только провожу гостей.

Я благодарно улыбнулась ему. Жан прижал мою руку к губам и пошел в библиотеку.

– Женщины такие впечатлительные, – донеслось из библиотеки. – Одна несчастная ящерица и…

Мы с Гартом пошли следом за Лили наверх. Негритянка продолжала что-то возбужденно бормотать себе под нос.

– Я сейчас принесу вам воды для ванны. Мигом – туда и обратно. И поесть тоже. Вы, должно быть, голодали. Мисси Лиза, на вас поглядеть, так вы будто жили в какой-то яме! Раздевайтесь пока, а я отведу этого джентльмена в спальню мистера Лафита и тоже ему все приготовлю.

Гарт зашел ко мне, когда я заканчивала свой туалет. На Гарте были серые брюки и белая рубаха с рюшами.

– Лили и вправду сумела найти вещи, которые мне впору, – сказал он. – Вот уж не ожидал.

– Лили, наверное, перерыла все склады. Кто знает, Гарт, может быть, ты сейчас одет в костюм испанского гранда или английского лорда.

Гарт растянулся в кресле.

– Ты прекрасно выглядишь, Элиза. Готов поспорить этот наряд сшит специально для тебя.

Я натянула белые атласные туфельки.

– Да, это так. Я думала, Жан все выбросил или продал.

– Как трогательно! – заметил Гарт. – Священные реликвии твоей красоты.

– Не смей издеваться, – возмутилась я. – Ты его не понимаешь! Ты никогда его не поймешь! Ты никогда не любил.

– Зачем мне сувениры? У меня есть живое сокровище.

– Что же, ненадолго, – сказала я. – Скоро мы расстанемся навсегда. То-то ты обрадуешься. Ты ведь не захочешь сохранить воспоминания о том страшном времени, когда мы были вместе?

– Ты считаешь это время ужасным? Лично я наслаждался, – протянул Гарт.

Жан, вежливо постучавшись, вошел в комнату.

– Прошу меня простить. Я не хотел бы лишать моих драгоценных гостей своего внимания. Вы ели?

– Я думаю, вам лучше рассказать нам, что здесь происходит, Лафит, – нетерпеливо сказал Гарт.

– Только после того, как накормлю вас, мой друг. Пойдемте. Я попросил Лили сервировать нам ужин в библиотеке. Тогда и расскажете о своих приключениях.

– Мы прибыли сюда не с дружеским визитом, – сказал Гарт. – Мне нужно как можно быстрее встретиться с губернатором Клайборном.

– Конечно, я понимаю.

Мужчины пристально смотрели друг на друга.

– Мы ваши пленники, мистер Лафит? – тихо спросил Гарт.

– Господи!

Жан выглядел удивленным и несколько задетым.

– Конечно, нет! Вы – мои почетные гости. Будьте как дома. Прошу вас, спустимся в библиотеку, и я вам все объясню, – сказал Жан, предлагая мне руку.

– Месье Мак-Клелланд счел тебя перебежчиком, Жан, – сообщила я. – Я не смогла убедить его в обратном.

– Только потому, что я принял у себя двух жалких красномундирников? Мои дорогие, а как по-другому я мог узнать об их планах относительно Нового Орлеана и меня лично? Пришлось притвориться, что я принимаю их предложение.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Натали Питерс - Опасное окружение, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)