`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Шерил Флурной - Безрассудное желание

Шерил Флурной - Безрассудное желание

1 ... 10 11 12 13 14 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Что-то зловещее светилось в зеленых глазах Мелинды, когда она бросала эти слова в лицо дочери. Больше всего Керу пугало, что Мелинда говорила это всерьез.

Единственным спасением для Керы могли оказаться ее скромные сбережения. Она жила в постоянном страхе, что Мелинда найдет эти деньги. Тогда у нее не останется никакого выхода.

– Кера! Ты слышишь меня? Ты поняла, что я тебе говорю?

Кера вздрогнула. Голос матери звучал сурово и враждебно.

– Да, Мелинда. Я постараюсь.

– Надо не просто постараться! Тэннер Ройс не из тех, кого легко одурачить. Но, черт побери, ты должна…

– Джекоб проводит вас в ваши комнаты.

Мелинда оцепенела, услышав голос Тэннера. Затем резко повернулась и увидела, как он входит в гостиную. На лице его было написано удивление.

Он хотел было что-то сказать, но в этот момент появился Джекоб. Когда Мелинда двинулась вслед за Керой и Джекобом, ее остановили вполголоса произнесенные слова Тэннера:

– Мел, мне надо поговорить с тобой.

Голос его прозвучал зловеще, и холодок пробежал по позвоночнику Мелинды. Неужели он слышал ее резкие слова, адресованные Кере? Колени у нее подогнулись, и она рухнула в ближайшее кресло.

Тщательно закрыв двери, Тэннер пересек комнату и налил хересу. Поднеся бокал к губам, он стал пить, не спуская взгляда с Мелинды. После длительной, сознательно выдержанной паузы сказал:

– Объясни, Мел.

– Что я должна объяснить? – невинно спросила Мелинда.

– Те резкие слова, которые ты обрушила на Керу… Объясни, что означает твоя угроза.

– А что… что именно ты слышал? – спросила Мелинда, облизывая внезапно пересохшие губы и нервно заламывая руки.

– Я слышал вполне достаточно. И мне очень не понравилось то, что я услышал. Что означают твои слова «Тэннер Ройс не из тех, кого легко одурачить»? И чего ты требовала от Керы, почему ты обругала ее и стала ей угрожать?

– И это все, что ты слышал? – с надеждой спросила Мелинда.

– Этого более чем достаточно! – взорвался Тэннер и со звоном поставил бокал на камин. Янтарная жидкость выплеснулась через край.

– Мне очень жаль, что тебе довелось все это услышать. – Мелинда подняла на Тэннера затуманенные слезами глаза. – Тэннер, ты должен понять, что для меня все было так трудно. А Кера… Она иногда просто неуправляема. Она упряма и своенравна, иногда вообще ведет себя как дикарка… Ей не по душе приезд сюда.

Мелинда поднялась и подошла поближе к Тэннеру. Сжав ему руку, она слегка покачнулась и сделала вид, что пытается подавить рыдания.

– Тэннер, Кера вообще не хотела сюда ехать. Она все время возражала и… – Мелинда замолчала.

– И?..

– Ой, Тэннер, право же, мне не хотелось бы причинять тебе боль, но ты должен понять, что Кера вдруг оказалась в незнакомой для нее обстановке. Ее заставили покинуть родные места и привезли к отцу, которого она никогда не знала.

Мелинда выдержала паузу и понизила голос до шепота:

– Кера не любит тебя. Она даже не хочет попытаться полюбить тебя.

Украдкой взглянув на Тэннера из-под длинных ресниц, Мелинда с удовлетворением отметила, что ее слова явно его озадачили.

И это действительно было так! И не просто озадачили, а ранили в самое сердце. Однако Тэннер не мог полностью согласиться со словами Мелинды. Разве Кера не смотрела на него с откровенным интересом, когда он столкнулся с ней на лестнице в гостинице? Правда, тогда она не знала, кто он такой.

А затем, когда они встретились в ресторане, в ее глазах можно было увидеть смятение и неуверенность, и вспышку чего-то такого, что он готов был расценить как чувственное желание.

– Я и сказала ей, что она должна по крайней мере попытаться, – продолжала Мелинда. – И что это даст тебе возможность лучше понять ее. Иначе ты поймешь ее притворство, ведь тебя не так-то легко одурачить. Именно это ты и услышал.

– Никогда больше не угрожай ей, Мел! Никогда! Я должен сам завоевать ее уважение. Она должна самостоятельно прийти к этому. Я достаточно ясно сказал? Никого нельзя принуждать любить.

– Прости меня, Тэннер, – проворковала Мелинда. – Я думала… просто я хотела избавить тебя от чувства боли, которое ты наверняка должен испытать. Ни одному человеку на свете не понравится, что его ребенок не любит его и не испытывает к нему никакого расположения.

Мелинда заметила, как Тэннер насупился при этих ее словах и как заходили у него на скулах желваки. Она улыбнулась про себя, оставшись вполне довольна своей хитростью.

– Дай ей время, – промурлыкала она.

Тэннер ничего не ответил. Он лишь отодвинулся от Мелинды. После несколько затянувшейся паузы он вежливо извинился и покинул комнату.

Оставшись одна, Мелинда задумалась о том, что ей следует предпринять дальше. Она виновато вскочила, когда в дверях снова появился Тэннер и сказал, что через минуту придет Джекоб и проводит ее в ее комнату.

Ее комнату! Мелинда по глупости надеялась, что будет спать в одной комнате с Тэннером. И все же скоро, даже очень скоро она войдет в жизнь Тэннера, как и планировала, как мечтала много лет. Она окажется в его объятиях и в его постели. Она сделается его любовницей, его женой – и хозяйкой Ройс-ранчо!

Обхватив себя за плечи, Мелинда самодовольно улыбнулась. Все будет так, как она хочет. Ее мечты непременно воплотятся в жизнь.

Глава 9

Кера ухватилась за скользкий неровный выступ скалы, впившись ногтями в поверхность. Сверху, совсем рядом с ней, сыпались камни и земля, и на какое-то время она потеряла способность что-либо видеть. Маленький узловатый корень под ее ногой угрожающе затрещал. К счастью, ее рука нащупала пук глубоко укоренившейся травы и уцепилась за него.

Бросив взгляд вниз, Кера увидела под собой дно глубокого ущелья, по которому несла быстрые бурлящие воды река, обходя громадные иззубренные камни и валуны. Если она сорвется, у нее нет никаких шансов. Значит, нужно лезть выше.

Остается лишь несколько футов, подбодрила она себя. Совсем даже не много.

Силы ее быстро иссякали, однако воля к жизни заставляла карабкаться вверх.

Подняв голову, Кера увидела, что почти добралась до вершины скалы. Еще несколько дюймов – и она окажется в безопасности.

Снова посмотрев вверх, Кера увидела Мелинду, которая наблюдала за ее попытками спастись от неминуемой гибели. При виде матери Кера испытала прилив надежды. Она спасется! Мелинда поможет ей, протянет ей руку – и опасность останется позади.

Однако Мелинда стояла не двигаясь и чему-то улыбалась, словно знала какой-то секрет, который не знал никто кроме нее. Когда Кера взмолилась о помощи, мать не сдвинулась с места.

Выбиваясь из последних сил, Кера сумела зацепиться за верхнюю кромку скалы, и ее рука ощутила шелк травы, растущей на вершине. Другой рукой она ухватилась за ветку дерева.

1 ... 10 11 12 13 14 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шерил Флурной - Безрассудное желание, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)