Патриция Мэтьюз - Волшебный миг
— Нет, спасибо. Я могу подождать до обеда, — ответила она, подавляя зевок. — А вот проспать я смогу целую вечность. Вы разбудите меня вовремя, чтобы я успела одеться?
— Si, сеньорита.
Едва женщины ушли, Мередит вытянулась на огромной кровати и сразу же уснула. Она спала глубоко, без снов, до тех пор, пока Долорес не постучала в дверь и не позвала ее:
— Обед будет подан через час, сеньорита.
На больших старинных часах был уже восьмой час.
Раздвинув занавеси на двери, выходящей во внутренний дворик, она увидела, что тени в патио стали длинными. В это время года темнеет поздно и обедать здесь принято поздно, иногда даже в девять или в десять часов вечера.
Она прекрасно понимала, что ранний обед — это дань .уважения к ее особе.
Чувствуя себя отдохнувшей и посвежевшей, Мередит вернулась к карте. После пятнадцати минут сосредоточенной работы она откинулась на спинку стула и полюбовалась результатом. Она была удовлетворена: на столе лежала точная копия оригинала. И прежде чем она отбудет на раскопки, нужно сделать еще одну копию для доктора Вильялобоса.
От созерцания карты ее отвлек стук в дверь. Это была Долорес.
— Помочь вам распаковать вещи, сеньорита?
— Да, Долорес, прошу вас.
Они вместе распаковали чемоданы с платьями Мередит; она выбрала из имеющихся самое лучшее — вечернее платье из светло-зеленого шелка.
— Сейчас я отглажу его, сеньорита, — улыбнулась Долорес и удалилась с платьем.
Мередит принялась надевать белье. Белья было много, и одевание грозило стать долгой процедурой. Мередит едва успела надеть корсет, когда Долорес вернулась с выглаженным платьем. Она помогла Мередит зашнуроваться, потом надеть платье. После чего отступила на шаг, и лицо ее озарилось одобрительной улыбкой.
— Вы красавица, сеньорита! Сеньор Вильялобос будет очарован!
Мередит почувствовала, как лицо у нее вспыхнуло, хотя эти слова были не более чем вежливостью со стороны Долорес.
Надев изящные туфельки, Мередит пошла следом за Долорес по коридору в столовую. Рикардо уже сидел за длинным столом, попивая мадеру.
Комната была ярко освещена, свечи зажигали блики на столовом серебре. Стол был покрыт белоснежной скатертью, а тяжелая темная мебель начищена до блеска.
Рикардо поднялся из-за стола и пошел к ней навстречу; в вечернем костюме он был строен и элегантен. Глаза его блестели восхищением.
— Дорогая Мередит, вы просто воплощение красоты! — прошептал Рикардо. Он взял руку Мередит, поднес ее к губам и слегка поклонился.
Прикосновение его губ заставило Мередит вздрогнуть, и она высвободила свою руку, как только это стало возможным сделать, не обидев Рикардо.
— Вы тоже прекрасно выглядите, сеньор.
— Очень любезно с вашей стороны, но когда же вы будете называть меня по имени? В конце концов я не намного старше вас, я скорее сверстник вам, чем вашему отцу. А вы заставляете меня ощущать себя чем-то вроде пожилого родственника!
Мередит вспыхнула.
— Хорошо, я буду звать вас Рикардо, если вы этого хотите.
— Разумеется, я этого хочу.
Он подвел ее к стулу, стоящему справа от него. Когда Мередит села, он налил ей мадеры из хрустального графина, затем вновь занял свое место во главе стола. Девушка оглядела красивую комнату. Оба они, казалось, затерялись в ней, сидя за столом, предназначенным не менее чем для двенадцати персон.
Оказавшись наедине с Рикардо, Мередит чувствовала себя хорошо, но все же что-то ее беспокоило. Она ощущала какую-то беззащитность, но вместе с тем в его титуле, в его фамилии были какие-то чары, способные защитить ее от…
Она глотнула вина, подалась вперед:
— Что вам удалось узнать насчет Эвана?
Лицо Рикардо стало задумчивым. Но прежде чем он успел заговорить, вошла Лус, неся суповую миску, и принялась разливать по тарелкам суп.
Когда она ушла, Рикардо грустно проговорил:
— Боюсь, что у меня почти нет новостей касательно судьбы вашего брата. Я имел долгий разговор с нашим начальником полиции. Он хороший человек и более, чем другие, специалист в своем деле. Несмотря на перегруженность, он обещал расследовать наше дело.
Я полагаю, вы пробудете здесь по крайней мере неделю. Надеюсь, что за это время у него появятся какие-нибудь новости для вас. — Он в замешательстве умолк, лицо его помрачнело.
Мередит принялась было за суп, но опустила ложку в тарелку.
— В чем дело, Рикардо? Я чувствую, вы чего-то недоговариваете?
— Да. Начальник полиции сообщил мне еще кое-что. — Рикардо вздохнул. — Судя по всему, ваш брат побывал в Мехико менее чем месяц назад.
Мередит была ошарашена.
— Но как это возможно? С какой стати Эвану было приезжать сюда? И потом, он рассказал бы мне!
— Очевидно, он не рассказал вам, — мрачно ответил Рикардо. — Боюсь, что в этом нет никаких сомнений.
Записи полиции свидетельствуют, что он провел здесь по крайней мере четыре дня.
Мысли Мередит помчались вскачь.
— Да, он действительно ненадолго уезжал, сразу после похорон папы. Но его бизнес требует частых поездок.
Я была в таком горе после папиной смерти, что ни о чем не расспрашивала Эвана.
— Но это еще не все, Мередит, — продолжал Рикардо с еще большей неохотой.
— Что же еще, Рикардо? Говорите!
— Во время пребывания здесь вашего, брата видели в обществе Рены Вольтэн.
Глава 4
— Званый вечер! — Мередит нахмурилась. — Не знаю.
У нас еще столько дел. Я…
— Послушайте, Мередит, — сказал Рикардо, улыбаясь, — званый вечер — именно то, что вам нужно. Всю неделю вы очень много работали. Вам необходимо отдохнуть.
— Еще больше дел осталось, и вы это знаете, а времени у меня мало.
— Моя дорогая Мередит, — он взял ее за руку, — вечер будет отчасти в вашу честь. Мендесы — мои близкие друзья. Луис Мендес — один из немногих людей в этой стране, который интересуется историей. Он богат, и без его денежной помощи университету вряд ли у нас вообще читался бы курс археологии. Его волнует, что археологи из Северной Америки заинтересовались раскопками на территории Мексики.
— А он знает, что мы ищем Тонатиуикан?
— Нет-нет. — Рикардо замотал головой. — Он знает только то, что интересует его больше всего, — что вы проводите здесь археологические изыскания. И я уверен, что вам полезно присутствовать на этом вечере, Мередит. Нам пока не удалось найти человека, годящегося на роль проводника и охранника, а у Луиса много знакомых. Он, вероятно, сможет найти кого-то подходящего.
Девушка вздохнула. Рикардо прав, конечно.
— Об Эване ничего нового? — спросила она.
— К сожалению, нет. Я сегодня говорил с начальником полиции. Пока ничего не нашли.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патриция Мэтьюз - Волшебный миг, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


