`

Гэлен Фоули - Его дерзкий поцелуй

1 ... 10 11 12 13 14 ... 17 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ознакомительный фрагмент

– Правда хорошенькая? Она играет Моцарта, – сообщила Иден, встала и открыла крышку шкатулки. Изнутри донеслись медлительные звуки, но тут же смолкли. – Надо завести. – И с грустью добавила: – Она осталась от моей мамы.

Джек искоса наблюдал за девушкой, вспомнив, что жена Виктора умерла несколько лет назад от лихорадки, свирепствовавшей тогда в Лондоне. Печальна участь врача, не сумевшего спасти собственную жену. Неудивительно, что Фарради решил оставить свою профессию, но ту женщину никто не смог бы вылечить.

В одной из книг доктор Фарради писал, что после смерти жены он со своей единственной дочерью отправился в Вест-Индию. Друзья-креолы, пытаясь умерить его отчаяние, предложили ему посетить джунгли Ориноко. Он согласился, но подхватил в джунглях лихорадку и мог погибнуть, если бы местный индейский знахарь не исцелил его лекарствами из неизвестных растений.

Далее Фарради писал, что в тот момент осознал: целью его жизни должен стать поиск древних индейских снадобий и растений, из которых их готовят. Это знание он намеревался принести цивилизованному миру, чтобы спасать человеческие жизни.

Вот только в книге доктор Фарради не стал сообщать, что втянул в свое опасное предприятие дочь. Джек ощутил, как в сердце поднимается волна гнева. Молодой девушке здесь не место.

– Примите мое сочувствие, – коротко бросил он.

– Со мной все в порядке. – Иден грустно улыбнулась и вернула шкатулку на полку. Она явно не желала растравлять себе душу давней потерей. – И какие дела, джентльмены, привели вас в Венесуэлу?

– Мы просто… – Трайерн запнулся.

– Навещали друзей, – спокойно закончил Джек.

– Понимаю. – Иден проницательно улыбнулась. – Друзей в Ангостуре?

Джек и Трайерн обменялись растерянными взглядами. Оба потеряли бдительность, а тон девушки явно подразумевал осведомленность.

Большинство знакомых дам делали вид, что интересуются только танцами, приемами и модами, а эта девушка спросила практически в открытую, является ли их визит политическим.

– Ладно, не мое дело, помогаете ли вы повстанцам. Честно говоря, я желаю им победы, хотя папа говорит, что наука должна хранить нейтралитет.

– Никто и не говорит о помощи повстанцам, мисс Фарради. Мы здесь по делам. – Трайерн с улыбкой поправил собеседницу. – У нас большая торговля красным деревом.

– Кстати, насчет красного дерева. – Взглядом Иден выразила сомнение в том, что глава «Найт энтерпрайзис» лично явится в джунгли за вязанкой хвороста, но, словно истинная леди, не стала развивать тему и досаждать гостям. Джек наблюдал за ней как зачарованный, однако вскоре понял, что новая тема тоже небезопасна. – Я видела там в основном розовое дерево и акажу, – продолжала она, – но есть и несколько стволов эбенового дерева. Надеюсь, вы срубили не слишком много.

– Мы, мисс Фарради, ничего не рубили. Мы купили древесину у местного торговца.

– Конечно, но это очень редкое дерево. Чтобы достигнуть зрелости, оно должно расти пятьдесят лет. Если рубить много, рощи не успеют восстановиться.

– Именно из-за своей редкости оно и ценится. – Джек, задетый ее упреком, говорил с циничной прямотой. – Краснодеревщики Лондона заплатят за него целое состояние.

– Лондона? – выдохнула Иден, глаза ее расширились. – Значит, вы направляетесь в Лондон?

Джек кивнул.

– Почему вы спрашиваете?

Иден склонила голову и словно бы онемела. Джек приподнял бровь.

– Что-то не так, мисс Фарради?

– О, нет-нет! Просто… просто я так часто мечтала туда попасть.

– В Лондон? – с иронией протянул он. – И зачем? Погода там холодная, люди – тоже.

Иден подняла на него удивленный взгляд:

– Вовсе нет!

– Да-да, именно так. Это ничтожный город. Я направляюсь туда лишь потому, что должен. – Джек говорил легким тоном, а потому Иден не могла знать, насколько он искренен.

– И почему же вы должны? – требовательно спросила она.

– Разумеется, чтобы продать эту древесину. – Он не мог удержаться от искушения немного ее подразнить, к тому же правда была ей ни к чему. – Вдруг наш Принни обзаведется столом из черного дерева, все светские дамы решат, что им тоже не обойтись без такого.

Эти слова вызвали улыбку у Трайерна, но ничуть не позабавили Иден.

– Уверена, они не станут поступать так дурно.

– Станут-станут, даже еще хуже, – с насмешкой отвечал Джек, довольный, что может ее подразнить. – Пустые, тщеславные, они способны на все. Верьте мне, я знаю их как свои пять пальцев. В конце концов, мой старший брат – герцог. Трайерн, как вы думаете, не пожелает ли герцогиня Хоксклифф получить столик из черного дерева?

– С герцога надо взять вдвое дороже.

Джек рассмеялся, но тут же сморщился – сок ананаса капнул ему на царапину.

– Ох…

Мисс Фарради нахмурилась, очевидно, сомневаясь, стоило ли приглашать его в гости.

– Что случилось? – спросила она. – Вы поранились?

– Поцарапался, когда грузили древесину.

– Позвольте взглянуть. – Она подошла к Джеку, быстро ухватила его ладонь, заставила разжать пальцы и тут же нашла занозу. – Эбеновое дерево, могу спорить.

– Видите, я тоже хочу следовать моде.

– Могу только сказать, что вы это заслужили, но все равно я должна вам помочь, лорд Джек. Садитесь.

– Благодарю вас, это все ерунда. Я обработаю ранку на корабле.

– Садитесь.

Джек приподнял бровь, пораженный ее безапелляционным тоном.

– В джунглях недопустимы никакие открытые раны, – заявила Иден. – Таков закон.

– Открытая рана? – возмутился Джек. – Да здесь просто царапина.

– Длинная и глубокая. Поверьте мне, если ее не обработать прямо сейчас, могут быть неприятности.

– Какие? – побледнев, спросил Трайерн.

– Уверена, вы не захотите даже слышать о них, джентльмены. Очень серьезные. – Мужчины выжидающе смотрели на Иден. Она со вздохом продолжила: – В джунглях даже маленькая ранка воспаляется очень быстро. Если хотите знать, здесь есть крошечные насекомые, которые откладывают яйца в любые раны, а это приводит к ампутации.

Джек тотчас сел и протянул Иден руку:

– Я в вашем распоряжении, только не доставайте свой мачете.

Она улыбнулась шутке и отправилась за рабочей корзинкой.

Иден чувствовала его неотступный взгляд хищника, но ее сердце взволнованно билось по другой причине – они направляются в Лондон! Это же то самое чудо, о котором она молилась! Теперь следует набраться смелости и попросить знаменитого Черного Джека взять ее с собой.

Конечно, он вовсе не обязан оказывать ей эту услугу, к тому же, если этот человек действительно так опасен, как утверждают, безопаснее отправиться с отцом на Амазонку. Но как унизительно сознавать, что у него – миллионы, а у нее нет денег, чтобы заплатить за проезд. Она должна убедить лорда Джека, что может оказаться полезной!

1 ... 10 11 12 13 14 ... 17 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гэлен Фоули - Его дерзкий поцелуй, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)