`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Роберта Джеллис - Канатная плясунья

Роберта Джеллис - Канатная плясунья

Перейти на страницу:

– Они еще не начали сражение? – спросила Кэрис, вскочив на ноги.

– Нет, оно начнется только завтра. Лорд Уильям уезжает утром, я думаю, затем, чтобы собрать людей в окрестностях Марстона. Он не ожидает, что Телор проникнет в Марстон раньше завтрашнего утра, и ему потребуется эта ночь, а может быть, и следующая, чтобы ослабить засовы на воротах, которые должны распахнуться при первом же натиске.

Кэрис сжала плечо Дери с такой силой, что у того перехватило дыхание, и он сбросил руку девушки.

– Не сделай меня калекой, девочка.

– Ты хочешь сказать, он не будет пытаться убить Орина до тех пор, пока не справится с засовами на воротах? – спросила Кэрис, словно не слыша жалобы карлика.

– Я уверен, он постарается сдержать слово, данное лорду Уильяму.

Девушка опустилась на землю, словно силы ее оставили и ноги отказывались держать ее, она снова посмотрела на луну и зашептала что-то, чего Дери не у далось разобрать. Ноон и не старался, надеясь только, что она не сойдет с ума от страха.

– Кэрис! – сказал он резко, потянув ее за руку. – Помоги мне оседлать лошадь.

Теперь, когда девушка повернула к Дери свое лицо, он увидел в ее глазах благоразумие и спокойствие.

– Зачем? – спросила она, снова поднимаясь на ноги.

Дери повторил ей об обещании ослабить запоры на воротах Марстона и что ему самому необходимо, хотя он был уверен в бесполезности этого предприятия, передать инструменты Телору. Потом карлик поспешил уверить девушку, что вернется завтра утром, надеясь предотвратить тем самым возможный спор о том, что инструменты Телору следует передать ей самой или же отправиться вместе с Дери, но ничего подобного не произошло. Кэрис лишь как-то странно наклоняла голову, словно прислушиваясь к какому-то тихому звуку, и кивнула.

– Неси седло, – сказала она, забросила его на спину лошади, затянула ремни, расправила стремена, сделанные Телором специально для Дери, и спросила:

– А почему лорд Уильям так уверен, что Телор проникнет в Марстон?

Карлик тем временем переоделся в одежду воина и, заканчивая седлать лошадь, подробно изложил Кэрис свой разговор с лордом Уильямом, забыв в спешке и волнении исключить из этого рассказа эпизод, касающийся своего обещания Телору и своего желания принять участие в штурме Марстона. И вдруг Дери услышал, как тяжело девушка вздохнула.

– Прости меня, Кэрис. Меня тревожат только мои собственные воспоминания. Орин для меня никто. И я был едва знаком с Юрионом.

Кэрис покачала головой.

– Нет, нет, – сказала она настойчиво. – Ты должен быть там. Послушай, Дери, если ты говоришь, что Телор постарается сдержать слово, данное лорду Уильяму, и ослабит засовы на воротах, значит, скорее всего, он не будет пытаться убить Орина до того, как начнется штурм. Значит, у тебя есть шанс прокрасться в Марстон и помочь ему. Одного человека легко могут окружить трое других, но двое сумеют защитить друг друга. У тебя есть доспехи и меч. У воинов из войска лорда Уильяма или любого другого лорда, согласившегося оказать содействие, у жителей города, у всех есть друзья и товарищи, которые сделают друг для друга все, от них зависящее. Но Телора не знает никто, и никому нет дела до того, жив он или мертв. Ты должен быть там, если сможешь.

– Но я обещал Телору...

– Я не нуждаюсь в тебе, Дери, – возразила Кэрис. – Ты нужен Телору. Не обращай внимания на его боязнь оставить женщину одну. Я ведь больше не грязная девчонка в драном вылинявшем платье для выступлений, которую будут выгонять из любого города, в который бы она ни попыталась войти, как последнюю воровку или проститутку. У меня есть хорошая одежда, лошади и деньги. Я вполне могу сойти за ученика лавочника, вдову какого-нибудь горожанина или еще кого-нибудь до тех пор, пока не найду людей, с которыми могла бы работать. Не бойся за меня. И потом, если вы с Телором будете вместе, вам обоим удастся уцелеть. Я в этом уверена.

Дери потер лоб с такой силой, что кожа на этом месте побелела и лишь через некоторое время вновь стала розовой.

– У меня сердце разрывается, – простонал он. Поклянись, что останешься здесь и не влезешь ни в какую историю.

– Не заставляй меня обещать это, – попросила его Кэрис. – Я хочу, чтобы ты верил – со мной ничего не случится. Но я готова поклясться, что не буду пытаться проникнуть в Марстон одна. Это тебя устроит?

Это вовсе не устраивало Дери, он обвинял себя, что ищет любые предлоги защищать Кэрис, а Телора предоставить на волю судьбы. Сила этого чувства лишила карлика дара речи. Взяв меч и пояс, он отвернулся, чтобы уйти. Кэрис бросилась за ним.

– Береги себя, Дери, – прошептала она и наклонилась, чтобы поцеловать его в щеку. – Ты – мой друг, мой единственный друг. Ты тоже мне нужен.

Глава 21

Светила полная луна, и было достаточно светло, чтобы ехать с приличной скоростью, но лошадь Дери шла легкой рысью, и он не решился пустить ее быстрее. Карлик не привык ездить верхом на таких больших лошадях и боялся упасть, если животное вдруг споткнется.

Когда Дери добрался до Марстона, в деревне все было темно, но он вытащил меч и, слегка свесившись с лошади, постучал в дверь самого большого дома, располагавшегося в центре деревни. Дери показалось, что сквозь щель в ставнях мелькнул свет, наверное, кто-то рассматривал его. Ему оставалось только надеяться, что жителям дома один человек на лошади не покажется опасным, но после продолжительного молчания за дверью в Дери начало просыпаться раздражение, и он постучал в дверь еще раз. Вскоре карлик услышал, как открывается засов, и вздохнул с облегчением, когда дверь приоткрылась, и из-за нее испуганно выглянул заспанный мужчина.

– Позови Майкла, резчика по дереву, – проворчал Дери.

– У нас нет резчика по дереву, – было видно, что мужчина за дверью дрожит.

– Не лги мне, – сурово сказал карлик, недвусмысленным жестом приподнимая меч. – Я знаю, что именно сегодня он должен прибыть в деревню Марстон с другими...

– Ах, они! – в голосе мужчины послышалось облегчение. – Они остановились вон там, – он указал на дом, из-за неплотно закрытой двери которого просачивалась слабая полоска света.

Дери тотчас повернул лошадь к указанному дому, словно его вовсе не волновало, наблюдают ли за ним, но, к своему облегчению, услышал, как дверь сразу же захлопнулась. Карлик постучал рукояткой меча по нужной двери, она сразу же открылась, и мужчина, совершенно отличающийся по поведению от перепуганного до смерти хозяина первого дома, прошептал:

– Ты от моего лорда?

– Мне нужен Майкл, резчик по дереву, – громко сказал Дери после того, как кивнул головой.

– Его здесь нет, – ответил человек лорда Уильяма. – Он пошел с нами в поместье, но нас отправили искать ночлег в деревне. А что стало с ним, я не знаю.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Роберта Джеллис - Канатная плясунья, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)