`

Ширли Грин - С первого взгляда

1 ... 9 10 11 12 13 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Вчера вечером я слышала, как ты печатал на машинке. Пишешь какую-нибудь книгу? Что-то, что будет опубликовано?

— Опубликовано? Нет, просто кое-какие материалы для судебного разбирательства, которым сейчас занимаюсь. Но это долгий разговор. Мне пора заняться делом, а вы можете спокойно развлекаться.

— Ну уж конечно, — с сарказмом в голосе заметила Абби. — Думаю, тебе и в голову не приходит, что у меня тоже может быть работа!

Селби небрежно отмахнулся от нее.

— В любом случае, не настолько важная, как моя. — В его голосе прозвучали снисходительные нотки.

— Ты так полагаешь? Или это обычное мужское самомнение? Впрочем, я не желаю спорить. Я знаю одно: мою работу я должна выполнить к определенному сроку. А для этого мне необходимы тишина и покой.

— Твоя работа в любом случае вряд ли займет столько времени, сколько моя, — уверил ее Селби. — Но я о другом. Жители Новой Англии всегда славились умением удить рыбу…

— Позволь сообщить тебе, что я из города Вашингтона, округ Колумбия, а не из Новой Англии.

— Извини… Ну, так ты возьмешь мальчика на рыбалку?

— Возьму. В полдень мы вернемся обратно. К этому времени ты приготовишь обед. Но не бутерброды с ореховым маслом! Кроме того, поищи мячик Клео. Она расстроится, если мы не найдем его.

— Ты все слышал, Гарри? — громко спросил Селби.

— Да. — Гарри, весь заплаканный, вошел в комнату. — Я и не собирался никуда идти без собаки.

— Конечно, как же без собаки, — мягко заметил отец мальчика. — В детстве у меня тоже была собака. И я очень дружил со своим Сэмом.

Выражение лица Селби никак не соответствовало тому представлению, которое сложилось о нем у Абби. Сейчас ей вдруг показалось, что старший Фарнсворт далеко не безразличен к своему сыну. Вероятно, он просто не знает, как с ним следует обращаться.

— Договорились. Никаких бутербродов, и я должен найти мячик Клео… Знаешь, Гарри, эта леди, должно быть, служила в армии и была там сержантом.

— Я все слышал, папа. И надеюсь, что у тебя все будет в порядке. Ну а теперь мне хочется поскорее пойти на рыбалку.

— Для рыбалки нам нужны две удочки и наживка, — сказала Абби. — Вы случайно не привезли с собой наживку?

— Я? Нет, — недоуменно ответил Селби. — А зачем она нужна?

— Вы очень подозрительная личность, мистер Фарнсворт. — Абби вздохнула. — Поразительно осведомлены в одних вопросах и совершенно невежественны в других.

— Да, многие женщины говорили мне об этом. Видимо, в моей голове что-то устроено не так. Гарри, за домом есть все необходимое для рыбалки. Почему бы тебе не сбегать туда?

С широко раскрытыми глазами, полными ожидания предстоящего удовольствия, мальчишка сорвался с места и со всех ног помчался из дома.

— В чем дело? — спросила Абби. — Хочешь обговорить дополнительные условия?

— Сядь, Абби, — приказал он. — Мне нужно кое-что сказать тебе.

— Не вижу особой необходимости выслушивать тебя.

— Абигейл, я хочу поговорить с тобой о Гарри.

— О Гарри? О том, что случилось вчера вечером? О том, как мальчик сам отправился спать? И как рядом не нашлось никого из взрослых, чтобы поправить ему одеяло, пожелать спокойной ночи и рассказать сказку? Ты об этом хочешь поговорить со мной?

— Боже мой, мне и в голову не приходило ничего подобного… Хотя да. В какой-то степени это именно то, о чем я и хотел поговорить. Трудно справляться с мальчиком, который плохо спит по ночам, который с плачем просыпается и бродит по дому в поисках…

— В поисках чего? — перебила его Абби.

— В поисках своей матери. Я очень благодарен тебе за проявленные вчера доброту и внимание. И я также хочу поблагодарить тебя за ту доброту, которую, я уверен, ты еще проявишь к мальчику в будущем. Он сложный ребенок, и я не всегда знаю, как с ним следует обращаться. После развода, пять лет назад, по решению суда он остался жить с матерью. В результате долгой борьбы я наконец получил право взять ребенка к себе. Но я человек занятой, у меня слишком мало времени, чтобы как следует узнать его. От этого я просто в отчаянии. Абби, не могла бы ты помочь мне в этом?

Да разве я могу ему отказать, подумала она.

3

Абби резко поднялась.

— Чтобы правильно воспитывать детей, не нужны какие-то особые знания. Просто надо действительно любить ребенка и не стесняться проявлять свою любовь. Нужно ежедневно показывать Гарри, что ты дорожишь общением с ним, и быть рядом с мальчиком в те трудные для него минуты, когда он нуждается в тебе. Раньше все это называлось одним словом — отцовство. Впрочем, ты, вероятно, плохо разбираешься в том, что же это такое.

— Ты права. Я действительно мало что знаю о том, что такое хороший отец. Что, по-твоему, нужно, чтобы им стать?

— Для этого необходимы всего три очень простые вещи: любовь, ласка и доброта. Ну да ладно, хватит об этом. Может, в наше отсутствие ты все-таки помоешь посуду, почистишь раковину и присмотришь за домом? Мы скоро вернемся.

— Да, тебе не откажешь в умении вести переговоры, — слегка улыбаясь, заметил Селби. — И все это лишь за одну-единственную рыбалку?

— Не за, а из-за рыбалки. Ладно, хватит бездельничать. Принимайся за дела.

— Минуточку, — возразил он. — Ты собираешься пойти с моим сыном на рыбалку и хорошо провести там время, а я должен остаться здесь один, да еще массу всего переделать в ваше отсутствие?

— А ты как думал? Ведь ты сам сказал, что из-за работы не можешь пойти с нами, — многозначительно сказала Абби. — И помни: ласка, любовь и доброта — вот что необходимо твоему сыну. И, конечно, элементарный гигиенический уход за ребенком.

— Подожди минутку. А эти самые любовь, ласка и доброта подразумевают… — не договорив, Селби неожиданно притянул Абби к себе.

— Что тебе нужно? — нарочито резко поинтересовалась она.

— Сущий пустяк: наглядный пример того, о чем ты только что говорила. Немного практики.

— Немного практики? О чем это ты? Разве Гарри так трудно любить?

— Что значит любить, я знаю. А вот как насчет ласки и доброты? — Селби еще сильнее прижал ее к себе и, не давая возможности шевельнуться, слегка дотронулся губами до ее рта. — Да, конечно, любовь, ласка и доброта, — тихо, почти шепотом, повторил он.

— Но я…

— Знаю. А тебе и не нужно ничего делать, ты во всем можешь положиться на меня, — Нагнувшись, он снова поцеловал ее.

Мир вокруг неожиданно замер. Абигейл решила было позвать на помощь, но теплое чувство умиротворения, парализуя волю, охватило ее. И когда Селби наконец оторвался от ее губ, Абби чуть слышно застонала, не желая возвращаться в холодный мир реальности.

1 ... 9 10 11 12 13 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ширли Грин - С первого взгляда, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)