Аманда Квик - Превратности судьбы
Ознакомительный фрагмент
Наконец Вирджиния ответила:
— Да, пожалуйста, подайте. Спасибо, миссис Крофтон.
Оуэн мысленно улыбнулся. Хота Вирджинии держалась настороженно, она, однако, приняла тот факт, что не сможет больше избегать встреч с ним. Конечно, чай не означал, что она согласна на безоговорочное сотрудничество, но все же это было очевидное признание того, что отныне они связаны — пусть даже временно — событиями прошедшей ночи.
Миссис Крофтон прикрыла за собой дверь, а Оуэн, сев в кресло, проговорив:
— Должен признаться, мне любопытно….. Как же вы объяснили своей экономке причину вашего позднего возвращения?
— Просто сказала, что задержалась в доме клиента дольше, чем рассчитывала. — Вирджинии указала на свежий выпуск «Флайинг интеллидженсер», лежащий на крышке бюро. — В утренних газетах нет ни слова о смерти Холлистера, так что у миссис Крофтон нет причин задавать вопросы.
— Зря вы так уверены в этом. Я по собственному опыту знаю: домоправительницы и экономки всегда знают больше, чем кажется. Слухи еще не распространились лишь потому, что час был полночный. И пока никто, кроме нас с вами и убийцы, не тает, что Холлистер мертв. Насколько нам известно, труп все еще в той комнате — его пока не обнаружили. Когда же сообщение появится в газетах, смерть, без сомнения, объяснят естественными причинами.
— Да, разумеется. Семья об этом позаботится. Им не нужен скандал, связанный с убийством и расследованием, — особенно если убийцей, как мы подозреваем, была его жена.
— Вы правы, — кивнул Оуэн.
Немного помолчав. Вирджиния добавила:
— Но если это семейство не хочет быть замешано в по лицейском расследовании, то кому же понадобилось обставить дело так, чтобы меня нашли на месте убийства с ножом в руке?
— Я почти убежден, что это не входило в первоначальный план. Мне представляется куда более вероятным, что тщательно выстроенный план преступления почему-то дал сбой.
— Вы считаете просто совпадением тот факт, что леди Холлистер заказала вчера сеанс чтения?
— Когда речь идет об убийстве, «просто совпадений» не бывает. Но в данной ситуации есть и другие возможности.
— Например?
— Вероятно, роль жертвы предназначалась вам.
Вирджиния замерла.
— Мне?..
— Если бы вас нашли на месте преступления, то арестовали бы. И весьма вероятно, что повесили бы за убийство.
— Как мило…
— У вас есть враги или конкуренты, мисс Дин?
Она тяжело вздохнула:
— Явных врагов, тех, о которых я бы знала, — нет. Но ведь среди практикующих конкурентов всегда хватает… Поэтому — да, у меня есть соперники. Но я не могу представить, что кто из них мог бы зайти настолько далеко, чтобы втянуть меня в это дело просто для того, чтобы убрать с дороги.
— Это лишь одно из вероятных объяснений произошедшего. Я уверен, что есть и другие.
— Обнадеживающая мысль… Должно быть, сэр, вы немало времени обдумывали события прошедшей ночи. Что еще вы могли бы предположить?
— Увы, мои ночные размышления не увенчались особым успехом. В этом деле слишком многое неизвестно.
— Сэр, а вы вообще ложились спать?
Оуэн утвердительно кивнул:
— Да, но спал очень мало.
— Как и я… — вздохнула Вирджиния. — Я провела почти всю ночь, пытаясь найти хоть какой-то смысл в произошедшем. И я совсем сбита с толку.
— Здесь явно кроется тайна. Но в одном я уверен: хотя мы с успехом избежали чьей-то искусно устроенной ловушки, вы по-прежнему в опасности.
— Но почему?
— Потому что у вас исключительный талант, мисс Дин. Ключом ко всему является ваша психическая сила. Скажите, что вы помните о вчерашней ночи?
— Я снова и снова перебираю каждый момент. — Вирджиния подошла к окну и, отодвинув зеленую бархатную занавеску, выглянула в сад. — Мистер Уэлч, джентльмен, который ведет консультационные записи в Институте, записал меня на сеанс чтения для леди Холлистер. И я прибыла в особняк Холлистеров точно в назначенное время, в восемь вечера.
— Леди Холлистер высылала за вами карету?
Губы Вирджинии скривились в ироничной улыбке:
— Нет. Конечно, нет. Люди вроде Холлистеров удостаивают этой чести только тех, кого считают равными себе. По мнению моих клиентов, на социальной лестнице я стою на ступень или две ниже гувернантки или наемной компаньонки. Ведь в отличие от этих женщин мне приходится ходить по вызовам, зарабатывая себе на жизнь.
— Однако у вас собственный дом, вы держите экономку и одеваетесь по моде. И я бы рискнул предположить, что зарабатываете вы гораздо больше, чем дамы названных вами профессий.
Вирджиния коротко рассмеялась:
— Ваши слова — да Богу в уши, мистер Суитуотер. Дом я арендую. А миссис Крофтон любезно согласилась получать жалованье, которое, как она уверяет, значительно ниже того, что ей платили на предыдущем месте службы. Моя же портниха даже не притворяется француженкой в отличие от своих более стильных товарок. Однако — да, мои дела идут неплохо. Более того, дела мои процветают с тех пор, как я стала сотрудничать с Институтом Лейбрука. Мистер Лейбрук умеет находить первоклассных клиентов.
— Таких, как леди Холлистер? — спросил Оуэн, не повышая голоса.
Вирджиния поморщилась:
— Оглядываясь назад, можно сказать, что она оказалась не лучшей из клиенток.
— Вспоминайте дальше.
Вирджиния вернулась к созерцанию пейзажа за окнами своего кабинета.
— Сейчас… Дайте подумать. Ну, я помню, как меня провели в библиотеку. Комната казалась мрачной и холодной, хотя в камине пылал огонь, а лампы горели. Думаю, такова аура самого дома. Она прямо-таки подавляла. Леди Холлистер ожидала меня вместе со своей компаньонкой. Подали чай. Я спросила хозяйку, зачем ей понадобилось читать в зеркале.
— Она объяснила?
— Почти сразу же стало ясно, что леди Холлистер… несколько не в себе. В разговоре перескакивала с одного на другое, легко приходя в крайнее волнение. Компаньонке несколько раз приходилось ее успокаивать. Однако леди Холлистер с предельной ясностью объяснила, зачем она меня позвала.
— Что за зеркало вам дали?
— Это было зеркало из спальни ее умершей дочери. — По телу Вирджинии пробежала легкая дрожь. — Ужасно читать такие вещи. Ведь дети…
— Да, понимаю.
Она быстро взглянула на него:
— В самом деле, понимаете?
— Я видел чудовищ, которые охотились на детей. Но зачем вы читаете такие вещи, если они вам столь отвратительны?
— Я чувствую, что должна. — Вирджиния снова уста вилась в окно. — Иногда мне удается внушить безутешным родителям ощущение, что все закончилось — как будто чтение в зеркале закрывает некую дверь в прошлое. И люди обретают свободу, могут дальше идти навстречу будущему. А в редких случаях я даже находила ключ, который затем приводил полицию к убийце, если, конечно, таковой имелся.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Аманда Квик - Превратности судьбы, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


