Фабио - Влюбленный повеса
– Как отец, доктор Стерджесс? – спросила Натали.
Доктор Стерджесс, худощавый человек с бородкой, покачал головой.
– Плохо, цвет лица у него ужасный, – ответил он.
– Мне показалось, что в последнее время он выглядел особенно плохо, – заметил Райдер.
– Разумеется, пьянство – это для него смерть, – произнес доктор. – Но, боюсь, его убивает не только спиртное, но и разбитое сердце. Он просто бредит своей женой. Если так будет продолжаться, он не протянет и года.
Натали грустно кивнула и поблагодарила доктора за визит.
После ухода врача Райдер посмотрел на лицо Натали и удивился тому, как много чувств одновременно отражало оно. Здесь были и гордость, и страх, и любовь, и страдания. Он расстроился, что семейные проблемы доставляют ей так много боли.
– Дорогая моя, чем я могу помочь? – мягко спросил он ее.
Она молча покусывала губу.
– Натали! – тихонько позвал он ее.
Она повернулась к нему и дотронулась до его руки.
– Мы должны поехать в Париж и привезти маму сюда.
Райдер протянул руку и коснулся ее щеки.
– Конечно, дорогая. Разве я когда-нибудь возражал? Конечно, за исключением твоего намерения покинуть меня… Завтра же мы переплывем Кале и привезем твою маму домой.
– О, Райдер, спасибо.
Она радостно улыбнулась ему и бросилась в его объятия. Крепко обняв Натали, Райдер почувствовал себя на седьмом небе.
Глава 33
Большую часть дня Райдер и Натали провели с Чарльзом Десмондом. Затем они известили Франческу, Уильяма и Лав о своем намерении отправиться в Париж. Только после этого новобрачные поехали в отель на Пиккадили, где Райдер заказал комнаты для их первой брачной ночи. Апартаменты оказались роскошными, с мебелью в стиле Людовика XIV, восточными коврами и бархатными драпировками. Здесь они расположились за маленьким столиком у окна, ели омара и пили шампанское при свечах. На ней была бледно-голубая рубашка и пеньюар, на нем – халат цвета красного вина.
Райдер мало ел и пил и пристально смотрел на Натали, которая была для него более желанная, нежели самая изысканная еда и самое выдержанное вино. Ее каштановые волосы ниспадали на плечи, и он не мог дождаться момента, когда погрузит руку в этот шелковистый водопад. Румянец ожидания окрасил ее щеки, а в глазах отражались одновременно истома и неуверенность. Он мечтал увидеть, как выражение неуверенности исчезнет с ее лица, а истома превратится в безудержную страсть. Ему не терпелось заключить ее в объятия, чтобы убедиться в том, что она действительно его жена.
Напряженное выражение лица Райдера и возбуждало, и пугало Натали. Думая о предстоящей ночи, о долгой совместной жизни, она подумала и об их ребенке. И тут почувствовала характерный приступ тошноты. Пробормотав извинения, Натали встала и подошла к ближайшему окну. Легкий ветерок освежил ее лицо. Она стала смотреть на великолепные очертания церкви святого Джеймса, залитые золотыми лучами заходящего солнца.
Райдер подошел сзади и обхватил ее талию.
– Не хочется есть, моя дорогая? – прошептал он, целуя ее в шею.
Его близость вызывала у нее странную дрожь. Чтобы побороть ее, Натали повернулась к нему лицом.
– Не особенно, – ответила она.
Он нахмурился, глядя на нее, такую близкую, такую мучительно красивую и все еще очень далекую. Теперь она его жена. Но пока что он сомневался в том, что она действительно принадлежит ему, что будет верить и доверять ему всю оставшуюся жизнь.
– Ты ведь знаешь, что должна есть теперь и для малыша, – напомнил он.
– Знаю, – ответила она. – Но что я могу поделать, если аппетит у меня теперь не такой, как раньше.
Райдер привлек ее к себе и поцеловал в лоб.
– Посмотрим, какие лакомства покажутся нам соблазнительными в Париже, – произнес он.
– Сомневаюсь, чтобы еда там меня заинтересовала, – ответила она.
Он заметил в ее глазах беспокойство.
– Ты волнуешься о своем отце?
– Если ничего не изменится, Райдер, он умрет. И скоро.
– Не беспокойся. Мы найдем твою мать и вернем ее домой.
Натали благодарно улыбнулась ему.
– Тебе постоянно приходится заниматься моими проблемами, – заметила она. – Сначала ты искал тетю Лав и контрабандистов, теперь – здоровье отца.
Райдер коснулся кончика ее носа и улыбнулся.
– Дорогая, для меня заниматься твоими делами – удовольствие. Что же касается поездки в Париж, то лучшего свадебного путешествия не придумать. А заодно сделаем доброе дело.
– Если только мать согласится вернуться с нами в Лондон.
В голосе Натали прозвучала неуверенность. Райдер поднял ее подбородок и посмотрел ей в глаза.
– Ты еще очень сердишься на нее?
– Да. Но разве можно осуждать меня за это? Она повернулась спиной к отцу и ко мне, как будто нас и не было на свете.
– Да, я знаю эту историю. Мне так больно видеть твое огорчение.
Она резко освободилась из его объятий.
– Но ты все-таки мало испытал боли, если не научился понимать чужую и принудил меня выйти за тебя замуж.
Он почувствовал, как при этих словах у него заныло сердце.
– Женившись на тебе, я сделал тебя несчастной?
– Нет, несчастной меня назвать нельзя, но, знаешь, я сомневаюсь в том, что наш брак будет долговечным.
– У нас был какой-то другой вариант, Натали?
Она горько улыбнулась.
– Нет. Думаю, что нет. Но я боюсь, что в конце концов ты почувствуешь себя скованным.
Он снова приблизился к ней и обнял ее.
– Почему бы тебе не предоставить мне самому беспокоиться об этом? Такое впечатление, что ты хочешь взять на себя все мои заботы.
Он взял ее лицо в свои ладони.
– Натали, посмотри на меня.
Натали посмотрела на него вызывающим взглядом.
Он заглянул в самую глубину ее глаз и, казалось, прочитал там все ее огорчения и заботы.
– Я знаю, ты беспокоишься о своем отце и сомневаешься, удастся ли уладить дело с матерью. Я знаю, ты еще сердишься на меня за то, что я принудил тебя выйти за меня замуж. Но теперь мы женаты и постараемся быть счастливы. Если ты собираешься использовать эти проблемы для того, чтобы воздвигнуть барьер между нами сегодня вечером, то говорю тебе сразу, что ничего у тебя не получится.
Натали выслушала молча, и неожиданно ее лицо сделалось виноватым. Она отошла. Он последовал за ней и заключил ее в объятия, крепко прижав к себе. У нее вырвался стон, когда она почувствовала, в каком напряжении находится Райдер и как велико его желание.
– Ты знаешь, как долго я ждал, когда могу быть с тобой наедине? – взволнованно прошептал Райдер.
– Да, – ответила она, слегка вздрогнув.
– Ты боишься, что я нанесу вред тебе или ребенку? – продолжал он.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фабио - Влюбленный повеса, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


