Сильвия Холлидей - Обручальное кольцо
Бетси беспокойно пошевелилась. Ее ясные глаза заволокло дымкой, и теперь они походили на серое небо в дождливый день.
– И все же иногда я тоскую по городу. Может, из-за погоды. – Бетси мрачно посмотрела в окно. – Неужели весна так никогда и не наступит?
– Осталось всего несколько недель.
– Пойдем погуляем в парке. Пруденс поджала губы.
– Еще холодно. И мой свекор считает, что для меня это вредно. Я ведь в положении.
– Ты рада, что опять забеременела, Пру?
Та улыбнулась и погладила пока еще по-прежнему плоский живот.
– Очень!..
– А муж?
– Когда мы говорим о ребенке, его глаза загораются от счастья. Я никогда не видела Росса таким.
Но на душе у Пруденс скребли кошки. Что будет с Питером, когда у Росса появится собственное дитя? Бетси окинула ее проницательным взглядом.
– Ты счастлива с Россом?
– О, Бетси, а как же иначе? Его здоровье с каждым днем становится все лучше. Он помирился с отцом. Разве моя жизнь не прекрасна?
Бетси пренебрежительно фыркнула:
– Не рассказывай мне сказки! Я ведь не слепая и не дурочка.
Пруденс нервно вертела на пальце кольцо.
– Чем же это не счастье? – Ее голос дрогнул. – Росс хорошо относится ко мне. И он так добр…
– Хм! И до сих пор думает, будто любит только свою умершую жену. – Бетси положила руку на плечо подруги. – Ничего, малышка Пру. Он любит тебя. Упрямый осел просто не хочет признать это.
– Хорошо, если так, – печально отозвалась Пруденс.
– Ну, конечно…
Ее прервал тихий стук в полуоткрытую дверь. На пороге стоял Вильям Фрэнклин. На его лице застыла любезная улыбка.
– Прошу прощения, ваше сиятельство, – сказал он, вежливо поклонившись Пруденс, – но я хотел перед отъездом засвидетельствовать вам свое почтение.
– Как мило!.. Позвольте представить мою кузину, Элизабет Берридж.
Познакомив их, Пруденс с удивлением заметила, что у Бетси сверкнули глаза, когда адвокат поклонился и поцеловал ее руку.
– О, мистер Фрэнклин, – сказала Бетси с застенчивой улыбкой, – не хотите ли выпить поссет,[27] перед тем как пойдете на холод?
Он покраснел до самых корней волос, прикрытых аккуратным париком, и замахал руками.
– Благодарю вас за доброту, но в этом нет необходимости. К сожалению, в Синдерфорде меня ждет неотложное дело.
Бетси ответила чарующей улыбкой и дотронулась до его рукава.
– Может быть, в другой раз?
– Да, да, конечно, – запинаясь, пробормотал адвокат. – С радостью. В самом деле… – Его лицо пылало. – Ваш покорный слуга, госпожа Берридж. Ваше сиятельство. – Фрэнклин порывисто поклонился и вышел из комнаты, споткнувшись на пороге.
Бетси, улыбаясь во весь рот, посмотрела на Пруденс своими серыми глазами, которые опять сияли, как звезды. – Кто этот красавчик?
– Адвокат. Последнее время он выполнял какие-то поручения Росса и несколько раз наведывался в Бриджуотер. Я думаю, Росс возьмет его к себе секретарем, когда встанет на ноги. Если, конечно, Фрэнклин согласится.
– У него прекрасные перспективы, – усмехнулась Бетси.
– Ах, бесстыдница! – укорила Пруденс. – Кажется, ты говорила, что больше не интересуешься мужчинами?
– Я сказала, что собираюсь стать старой девой, – обиженно отозвалась Бетси. – Но почему бы разок-другой не пофлиртовать. Разве это плохо?
Пруденс рассмеялась.
– Ну тогда, наверное, стоит раскрыть тебе одну тайну. Сегодня утром ко мне зашел Марэ и совершенно конфиденциально сообщил, что, по его мнению, ты – belle dame.[28]
– Ах, этот! Ужас что за человек! Пруденс нахмурилась.
– Он вел себя неучтиво? Может, Марэ говорил что-то о твоем прошлом?
– Господи помилуй, нет. Но он пытается затащить меня к себе в постель! И обещает научить кое-каким штучкам. Это меня-то! Щекочет меня, наглец! Так и шныряет вокруг.
– Пресвятые небеса! Почему же ты не пожаловалась Россу или маркизу!
Бетси лукаво улыбнулась:
– Ты все так же наивна, милочка. Зачем мне жаловаться?
Пруденс покачала головой. Что касается амурных дел, ей еще многому предстоит научиться. Но ничего, в течение ближайших нескольких недель они с Бетси наговорятся вволю.
Раздался стук, и в дверь вошел лакей с письмом в руке.
– Ваше сиятельство, почта.
– Письмо? Мне?
Кто может ей писать? Пруденс быстро разорвала конверт, пробежала глазами листок и задумчиво прикусила губу.
– Я должна поговорить с Россом, – сказала она наконец.
– Ладно, иди к нему, – махнула рукой Бетси. – Если на улице не очень ветрено, я, пожалуй, прогуляюсь. И может быть, попрошу Марэ сопровождать меня, – добавила она, усмехнувшись.
Пруденс торопливо поднялась по лестнице. Из апартаментов Росса доносились голоса. Миновав гостиную, она вошла в его спальню.
– Будь я проклят, Росс! Ты не имеешь права вставать без моего разрешения.
– Я уже не ребенок, отец.
– Я говорю с тобой как врач, а не как отец. В случае необходимости я буду подсыпать снотворное в еду, чтобы ты лежал в постели, пока рапа не заживет окончательно.
Пруденс с трудом удержалась от смеха. Как эти двое похожи! Хотя сами не замечают этого. Она вошла в спальню и, встав на пороге, сердито заявила:
– Эти ссоры не идут на пользу вам обоим. Маркиз бросил на Пруденс умоляющий взгляд.
– Заставь его лежать до тех пор, пока ребра совсем не срастутся. Осенью мы собираемся ехать в Лондон, и мне нужен здоровый помощник-хирург.
Пруденс подошла к Россу, наклонилась и одарила его звучным поцелуем.
– Делай, как велит доктор, иначе я не поеду с тобой. Где же ты найдешь такую отличную сиделку?
Росс поворчал немного, но потом сдался и кротко посмотрел на отца.
– А что скажет доктор о состоянии миледи?
– Если в августе роды пройдут благополучно, к концу сентября она вполне сможет предпринять небольшое путешествие. В настоящее же время моя невестка в прекрасной форме.
Но Росс был настроен скептически.
– Я сам ее посмотрю, когда выздоровею. Возможно, понадобятся кое-какие проверки…
Пруденс закатила глаза.
– Вы оба залечите меня до смерти. Лучше я уйду рожать в лес!
– Вообще-то я имел в виду проверки другого рода, – сладострастно ухмыльнулся Росс.
Пруденс неистово зарделась, а маркиз откашлялся, пытаясь скрыть улыбку.
– Хм. По-моему, мне пора идти.
И все же, закрывая за собой дверь, он издал тихий, удовлетворенный смешок.
– Ну, чертенок, – сказал Росс, протягивая руки, – иди сюда и поцелуй меня как следует.
Пруденс уселась на краешек кровати и прильнула к нему губами. Росс обнял ее крепко – насколько хватало сил у его израненного тела. Нежно поглаживая затылок Пруденс, он страстно поцеловал ее. А она затрепетала, подумав о том дне, когда они снова смогут заняться любовью.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сильвия Холлидей - Обручальное кольцо, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





