`

Дженнифер Блейк - Запретные мечты

Перейти на страницу:

Он, казалось, колебался, не знал, что сказать в ответ. Прошла минута, на лице Варца появилось какое-то странное выражение облегчения. Он умиротворенно пожал плечами.

– Я попал в безвыходное положение.

Прежде чем Сирена успела что-то сказать, дверь распахнулась, и в комнату ворвалась миссис Энсон. Она бросила ошеломленный взгляд на Сирену, лежавшую на постели с обнаженными плечами, на Варда, стоявшего полуодетым у камина, на одежду, разбросанную по всему полу.

– Я не поверила своим ушам, когда Доркас мне это сказала, – заявила экономка, – мне показалось, она просто ошиблась. Но я, как видно, оказалась не права.

Вард сделал недовольное лицо.

– Насколько мне известно, эта женщина экономка? – спросил он, глядя на Сирену.

– Вот именно, – ответила миссис Энсон с вызовом, – я работала у мистера Бенедикта дбсять лет и занималась его домом последние три года. Он был замечательным, добрейшим человеком, самым щедрым и заботливым из всех, кого я только знала, и я возмущена тем, что его дом теперь оскверняют.

– Надеюсь, миссис Энсон, вы еще не успели забыть, что он мертв?

– О чем вы говорите? Как можно об этом забыть, если его только вчера похоронили? Я не понимаю, как его вдова, женщина, которую он любил, приводит в дом любовника, когда тело ее мужа еще не успело остыть?

– Женщина, о которой вы говорите, – спокойно заметил Вард, – теперь ваша хозяйка.

– Может быть, но я считаю своим долгом напомнить ей о правилах приличия!

– Даже если это может стоить вам места?

Экономка перевела взгляд на Сирену, потом снова посмотрела на Варда.

– Кто вы такой, чтобы вмешиваться в такие дела, и по какому праву вы мне угрожаете? – спросила она уже с меньшей уверенностью.

– Иногда, – сказал Вард, прищурив глаза, – одной угрозы бывает вполне достаточно.

Прежде чем вмешаться, Сирена бросила на Варда быстрый взгляд.

– Если вы помните, миссис Энсон, мистер Данбар является попечителем наследства моего сына и поэтому принимает участие в ведении хозяйства на равных со мной правах.

Лицо экономки вспыхнуло, она, судя по всему, совсем забыла об этом. Но тем не менее она презрительно фыркнула в ответ.

– Ваша преданность мистеру Бенедикту достойна восхищения, – продолжала Сирена, – но, как заметил мистер Данбар, вы больше не работаете у него. Мне будет очень неприятно и нелегко отпускать вас, но, если вам здесь больше не нравится, мне, наверное, придется это сделать.

– Можете не утруждаться понапрасну, – ответила миссис Энсон, напустив на себя важный вид. – Благодаря бедному мистеру Бенедикту мне больше незачем ломать здесь спину. Можете считать, что я уволилась. Ваши рекомендации мне не нужны. К вечеру вы уже не увидите в доме ни меня, ни моей дочери.

Позади нее послышался грохот. Доркас стояла в коридоре перед открытой дверью, кофейный сервиз голубого делфтского фаянса лежал разбитый у нее под ногами.

Тень раздражения пробежала по лицу миссис Энсон, но она, не изменив торжественной позы, повернулась к дочери и величественно перешагнула через осколки.

– Идем, Доркас, – сказала она, взяв за руку побледневшую девочку, и повела ее к лестнице.

Вард с горечью посмотрел на Сирену.

– Жаль, что столько кофе пропало.

– Я полагаю, ты понимаешь, что лишился еще и завтрака? – добавила Сирена, поднимаясь с постели.

– А я не голоден, – ответил он, любуясь ее обнаженным телом.

– И ленча тоже.

– Ты когда-то предлагала готовить для меня.

– Я говорила это до того, как мне досталась кухня, похожая на римские катакомбы.

– А откуда ты знаешь о катакомбах?

– Я однажды видела их на стереооптических слайдах. А потом, у меня и так есть кого кормить – Мэри, няню Шона.

– Я думаю, сегодня мы как-нибудь обойдемся. А на будущее я уже присмотрел кое-кого на место экономки.

Сирена бросила на него подозрительный взгляд.

– Правда? А я ее знаю?

– По-моему, вы вряд ли встречались.

– Ты меня успокоил, – ответила она сухо, – по крайней мере, я могу надеяться, что это не какая-нибудь твоя подружка из «Эльдорадо».

– Можешь.

– А как мне быть с горничной?

Вард приподнял бровь.

– Ты так говоришь, будто собираешься обвинить меня и в этом тоже. Я отлично помню, как ты заявила, чтобы эта старая калоша поскорей отчаливала отсюда.

– Только чтобы ты не сделал этого за меня!

– Я могу взять на себя часть ответственности. Мне пришлось так поступить, увидев, какой немногословной ты сразу сделалась. Ну, уж если на то пошло, я сам займу ее место.

– Какое место? – спросила Сирена, с недовольством заметившая, как заблестели его глаза. Она еще не знала, чем кончится для нее этот разговор.

– Твоей горничной.

– Ах да, конечно, – ответила она чуть слышно. Он подошел к двери и запер ее на ключ.

– Так я помогу тебе одеться?

Сирена с дрожью смотрела, как он приближается к ней.

– Хорошо… хорошо. Можешь сначала одеться сам.

– Если я это сделаю, ты, чего доброго, прикажешь мне уйти, а кто тогда будет защищать тебя от твоей ужасной экономки?

– Я не нуждаюсь в защите.

– Это тебе только кажется.

Вард говорил так, словно собирался остаться с ней навсегда. Какая наглость, какая бесстыжая наглость! Сирену так и подмывало выставить его из дома. Ее останавливало только сознание того, что это бесполезно, и уверенность, с которой он подходил все ближе.

– Вард, – робко проговорила она.

– Да, Сирена?

– Черт тебя подери, Вард Данбар. Ты сгоришь в аду, – сказала Сирена, натягивая на себя простыню. Он стал медленно снимать брюки.

– Очень может быть, милая Сирена, – усмехнулся он, прежде чем лечь в постель, – даже очень может быть.

На следующий день Вард уехал в город. В его отсутствие Сирена послала за управляющим «Сенчури-Лоуд». Она долго думала о том, как ей распорядиться шахтами и другой недвижимостью. Ей удалось принять несколько решений, вспомнив, что рассказывал отец, когда работал в шахте, как он говорил о хозяевах, о том, какие прибыли они получали, если хорошо относились к рабочим. Кое-что ей удалось в свое время узнать от Варда и Натана, и, наконец, у нее имелись собственные соображения на этот счет. Она собиралась провести на шахтах кое-какие изменения; некоторые из них наметила она сама, а другие запланировал еще Натан. Ей также следовало разобраться с подъемником, из-за которого шахта теперь простаивала, и предстояло решить, как поступить в этих обстоятельствах.

Когда приехал управляющий Бостон, Сирена принесла кофе, который сварила сама, и, сидя на краешке стула, одетая во все черное, рассказала ему о задуманных ею изменениях. Во-первых, она собиралась поднять заработки до трех с половиной долларов в день. Во-вторых, она решила платить пенсию престарелым шахтерам и компенсацию пострадавшим при авариях.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дженнифер Блейк - Запретные мечты, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)