Элинор Смит - Вторая свадьба
Грейшотт протянул руку и слабым голосом пригласил их войти. Она неохотно вошла, а вместе с ней и де Винь.
— Оставьте нас, Макс. Ты тоже, Самсон, — обратился он к камердинеру.
Делси бросила пронзительный, умоляющий взгляд на де Виня. Тот крепко сжал ее руки, прежде чем удалиться. Делси осталась наедине с женихом.
— Подойдите поближе, — сказал умирающий. Она подошла к краю постели. Он протянул к ней руку, и она смущенно взяла ее. — Мисс Соммерс… Теперь я могу называть вас Делси… — Она предположила, что он имеет в виду их брак. — Вы заставили меня ждать так долго, — печально произнес он. — И все же вы, наконец, моя, и у нас впереди по крайней мере несколько месяцев совместной жизни.
Ее сердце затрепетало от этого мрачного предсказания, но она понимала, что это ерунда. Грейшотт на пороге смерти. Вероятно, его заставили в это поверить, чтобы он согласился на женитьбу.
Делси боялась, что несчастный закроет глаза и испустит дух прямо у нее на глазах. Тот вздохнул, но крепче сжал ее руку, и она поняла, что он еще поживет.
— Мне так много надо вам сказать, — закрыв глаза, начал он. — Вы будете добры к моей маленькой Бобби. Это я знаю. Обещайте мне, что будете заботиться о ней.
— Да, обещаю.
Грейшотт снова сжал ее пальцы, а она смотрела на его изможденное лицо.
— Вы не пожалеете об этом, — слабым голосом продолжал больной. — Коттедж и доля моей жены достанутся моей дочери. Это все устроил де Винь, но остальное принадлежит вам… Как плата за услугу, которую вы мне оказали. Деньги. У меня есть деньги. — Он с некоторым усилием открыл глаза и пристально посмотрел на нее.
— Я делаю это не ради денег, — сказала она, зная от де Виня, что Грейшотт промотал свое состояние.
— Ради любви? — спросил он, и болезненная улыбка тронула его тонкие губы.
Она ничего не ответила. Лицемерие зашло бы слишком далеко. Она не могла сказать, что любит его. Он поднес ее руку к губам и поцеловал, а она стояла в замешательстве, сгорая от стыда и гнева. Больного охватил приступ кашля.
— Давайте начнем, — сказал он, придя в себя. — Позовите де Виня.
Делси отправилась на поиски, которые не заняли много времени. Барон стоял за дверью с викарием, леди Джейн и сэром Гарольдом. Поверенный, без сомнения, тоже находился, наверное, где-то поблизости, хотя она его не видела. Все, кроме сэра Гарольда, прошли в комнату Грейшотта. Невеста встала рядом с распростертым женихом, и викарий, открыв книгу, начал нараспев произносить торжественные слова брачной церемонии. Как неуместно они звучали: «Любить, почитать… В горе и в радости… Пока смерть не разлучит…» Никто не мог с уверенностью сказать, доживет ли жених до конца церемонии. Грейшотт твердо держал руку, повторяя слова службы, предписываемые ритуалом.
— Я, Эндрю Грейшотт, беру тебя, Делси Соммерс…
«Лучше думать о чем-нибудь другом. Через пять минут все будет закончено… Я смогу уйти. Мисс Фриск сейчас готовит мне ленч. Никакой школы ни завтра, ни в последующие дни. Де Винь сегодня явно не блистает своим привычным обаянием. Жаль, что и я тоже. Боже, что я делаю! Кажется, я сойду с ума. Куда я пойду, когда закончится свадьба? Останусь здесь в этом доме? Де Винь, несомненно, уже все устроил».
Делси, как попугай, повторила свои слова, и Эндрю надел ей на палец кольцо с бриллиантом. Оно весило, казалось, целый пуд, и хотя было красивым, ею овладело сильное желание снять его и вышвырнуть в окно. Затем они подписали бумаги, ей жали руки… Какая глупость… викарий пожелал ей счастья. Боже мой, что заставило его участвовать в этом фарсе? Какое давление оказывал де Винь, чтобы заставить священнослужителя пройти через это?
— А теперь оставьте нас, — попросил всех Грейшотт. — Я хочу остаться наедине со своей женой. — Делси испуганно обежала взглядом всех присутствующих. — Не волнуйтесь, Макс, через пять минут можете прислать поверенного. Дайте мне пять минут побыть с женой, — слабеющим голосом произнес Грейшотт.
Все вышли, но церемония утомила Грейшотта, и пять минут оказались не так мучительны, как она ожидала. Она сидела рядом с ним, а он держал ее руку, закрыв глаза и улыбаясь устрашающей улыбкой.
— Поговорите со мной, — велел он.
Что можно сказать человеку, лежащему на смертном одре, за которого к тому же ты только что вышла замуж и к которому полностью равнодушна? Она решила поговорить о его дочери.
— Я буду хорошо заботиться о Роберте, — начала она. — Я попытаюсь стать ей матерью. Я привыкла иметь дело с детьми. Вы помните… Я же была школьной учительницей?
Он кивнул, по-видимому удовлетворенный этим фактом, и она продолжила бессвязную болтовню, бессмысленную и ненужную.
Через некоторое время он открыл глаза и произнес:
— У вас все получится. Деньги… Я скажу вам, где они находятся. Найти их нелегко. Я скажу вам позже, когда немного окрепну. Я сохранил их для вас, для…
Тут у него снова случился приступ кашля, и стало ясно, что конец не за горами. Вошел де Винь, а за ним поверенный.
— Теперь я могу идти? — спросила Делси.
Де Винь кивнул.
— Вернитесь, Делси, — раздался ей вслед с постели слабый голос. — Я скажу вам, где…
— Ваша жена вернется к вам после ленча, — сказал де Винь. — Сегодня утром она была занята и не успела позавтракать.
— После ленча, — кивнул Грейшотт.
Делси пулей выскочила из комнаты и сбежала по лестнице в гостиную, где леди Джейн и сэр Гарольд беседовали с викарием. Все повернулись к ней.
— С ним остались барон де Винь и поверенный, — сказала она и села, слишком расстроенная, чтобы принять участие в каком-либо разговоре.
Викарий повернулся к ней.
— Получилась очень романтичная свадьба, — улыбнулся он. — Жаль, что вы так долго ждали, мисс Соммерс!
Делси смущенно посмотрела на него, но, прежде чем она успела что-либо ответить, леди Джейн подошла и вложила ей в руку бокал вина.
— Выпейте это, вы сразу почувствуете себя лучше, — сказала она.
Сэр Гарольд завел с викарием разговор на религиозную тему, и леди Джейн повернулась к Делси.
— Нам пришлось придумать для викария романтическую историю. Он думает, что вы с Эндрю давно любите друг друга.
Делси кивнула и пригубила вина. Она испытала облегчение, по крайней мере, в сложившейся ситуации хоть по отношению к викарию был проявлен такт.
Вскоре спустились де Винь со стряпчим. К умирающему прошел врач, а стряпчий предложил викарию вернуться в Кестнау.
— Я должна вернуться к нему? — спросила Делси, как только все посторонние ушли.
Она не видела своего пепельно-серого лица и больших темных кругов под глазами.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элинор Смит - Вторая свадьба, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





